本帖最后由 如观 于 2018-3-29 00:34 编辑
《枫桥夜泊》/张继 月落乌啼霜满天,江枫渔父(火?)对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
《凉州词》/王之涣 黄河(沙?)直(远?)上白云间,一片孤城万仞山。 羌笛何须怨杨柳,春光不度玉门关。 ------------------------------------------------------------- 先说第一首,当初在这里讨论时我就对“江枫渔火”这首诗提出了质疑,指出“江枫渔火”一个白天出现、一个夜晚出现,阴阳两隔。现在网上流传了一个新的解释,我对此表示认可。那就是说诗文中的这个“乌”字不是指的乌鸦的乌,而是指的一种“乌臼鸟”,此种鸟因喜栖在乌桕树上而得名,并且它的习性是喜欢在黎明时分啼叫。
这样的话这首诗就好解释了,诗文中的月落乌啼实际上是指的黎明时分,渔父对着江枫彻夜难眠。而此时寺院要做早课,便传来了钟声。而古代的一些编撰者不按规矩办事,凭着自己的喜好擅改诗文,往往是弄巧成拙。
第二首也是如此,有好事者把“黄河直上”改为“黄沙直上”,使其诗意顿无,并引起后人许多无谓的争论。
在佛门有这个规矩,对于佛经上的字,后人不可擅改一字,并且有一套严格的制度加以保障。但是允许后人在佛经上用小字注疏。而儒门(诗门)因无实体传承,这方面就做的不太好。一些古文典籍被后人擅改、误传的现象比较多。
所以在诗词界对于一些诗文也有必要重新考据,特别是对一些争议比较大的古人诗作要予以重新厘清,正本清源。就象把“司母戊鼎”改为“后母戊鼎”一样,该改正的一定要下决心改正。
《凉州词》/王之涣 黄河(沙?)直(远?)上白云间,一片孤城万仞山。 羌笛何须怨杨柳,春光(风?)不度玉门关。 --------------------------------------------------------------- “春光”是指的象兰州这样有山、有水、有城,有羌笛杨柳,这种带有暖意的“春光”难以度过玉门关。就是说作者承认玉门关以内还是有春光可赏的,出了关就没有了。所以前三句都是在介绍”春光“的。做好这些铺垫后,结句才写的”春光(春风?)不度玉门关‘就很自然。所以唐本的“春光”比“春风”要贴切的多。后人觉得写“春光”容易让人和情色联想在一起,故而擅作主张,帮作者改成了“春风”反而弄巧成拙。
所以,此诗的前三句都是介绍“春光”的,不是介绍沙漠戈壁的。突出它有生机,并不是突出它荒凉的。结句的春光是对前三句的概括与转承的需要,而用“春风”还不到这种效果。
下面说说是用“直上”还是“远上”。根据作者的另一篇诗文中的“更上一层楼”来分析,显然作者喜用“直上”,表达一种紧迫感,催人奋进,并且兰州的黄河向西南直上也满足这个条件。
|