沧浪诗人诗乐斋副首版
精华239
注册时间2020-4-20
威望2688
金钱25472
贡献21423
副首版
沧浪诗人诗乐斋副首版
  
威望- 2688 点
贡献- 21423 次
金钱- 25472 枚

|
发表于 2022-8-21 15:57:57
|
显示全部楼层
据说老猢狲对这首诗很得意,我不置可否,只是抽出诗中颈联评点一下,表达我的看法,其中是褒是贬,待读者自行认定。
抱病春無計,吞冰夏有方。
按说颈联对一首来说,是个关键之处,在裉节上。
出句,这句基本没有什么歧义,我就直接翻译了:自从春天生病以来,一直没有痊愈。
着这里“抱病”:有病在身,故有词汇。当动词。
对句,问题来了。吞冰:自造词。没有固定的解释我只能靠猜了。字面意思把冰放在嘴里吞下去。我再猜猜,夏季非常炎热,吃冰激凌、雪糕不妨是个很好降温的方法。也许这个冰字是代指。有方:有方法。那么全句的意思就硬着头皮变成这样了:在炎热的夏季我吃冰(冰激凌)有自己独特的方法。这个解释对吗?有谁不同意我的解释?
接下来问题出现了,作者的病从春天就开始,一直延续到夏天没好,能吃冰吗?还是你有独家窍门?最关键这一联对你全诗有什么贡献?
我有点胡思乱想,会不会有这种可能?作者的病整个春天都治愈,后来某天有人告诉你一个偏方:等入夏以一种特殊方法吃冰,病就会好的。如果是这样这还是一个流水对子。老猢狲是这个意思吗?
最后,有一个忠告,对对子时,上下联同样位置,尽量不要用白脚字。比如:病和冰。
|
|