所有真诗者都应充分尊重持不同学术观点者正常发言的权利 法国著名启蒙思想家伏尔泰有句名言(一说出自英国作家伊夫林•比阿特丽斯•霍尔):“我并不同意你的观点,但我誓死捍卫你说话的权利。”(又译为:“我不同意你所说的每一句话(每一个字),但我誓死捍卫你说话的权利。”)其英文原版为:“I disapprove of what you say, but I will defend to the death yourright to say it.”法文原版为:“Je ne suis pas d'accord avec ceque vous dites, mais je me battraijusqu'à la mort pour que vous ayez le droitde le dire.” 记者相信,每个资深现代读书人都知道这句名言。诗者乃读书人中的佼佼者,更应知道这句名言。各大诗词中央要员乃现代诗词政策和策略的制定者,尤应知道这句名言。或许也正因此,或许有关人等良心发现,抑或实在无力阻挡滚滚向前的新声韵战车,不愿做螳臂式的以身败名裂为代价的廉价牺牲品,面对二〇一九五四声韵易帜大势,逆历史潮流而动之声已经越来越微弱了。 不过,仍有一些市井级别的死死抱住中古平水韵粗腿不放的伪学者、伪评论家、伪诗人、真匠人死活不肯轻易退出历史舞台,在有关声韵研讨帖下,仍然时不时地发出一些有气无力的不和谐音,或者刻意插科打诨,破坏正常的诗词学术交流环境。比如,在火帖“【诗词公益帖】距声韵易帜只剩90天了file:///C:/Users/lenovo/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gif”下,就有一些另类的声音甚或骂语。 本记者正处于百忙之中,没时间也没兴致一一驳斥。只想在此正告那些朋友,救诗必先救韵,救韵必先救心,欲学为诗,先学做人,首先应该学会做个诚信之人。有人分明被“你是否真能读得出听得懂中古平水韵”这个小儿科问题问得张口结舌,无言以对,以致哑口无言,为了找回面子,却在另帖下公然扯下斯文的假面具,以骂大街式的泼妇行径,顽固抗拒声韵易帜的历史性大潮,这又何必! 无论你是谁,你可以不同意我的观点,但你应该尊重我说话的权利。否则,小中华之今日,就是你的明日。即便退一步说,纵然你能死乞白赖地拖过几日,得以名正言顺地继续粗制滥造一些诗八股,于事何补?于诗何益?考虑到那是以剥夺深谙现代读书音的一代代青少年名正言顺的为诗填词权利为代价才不仗义地换来的,又于心何忍呢? 二〇一九五四将至,然而毕竟未至,奉劝有关朋友还是切实去私,以现代民族诗词文化大义为重,尽早悬崖勒马,反戈一击,改弦更张罢!须知,声韵易帜的伟大历史意义并不在问题的表象层面,而是为了救诗。有句为证: 抱定诗八股,匠人何太蛮。 望中黄草地,笔下杏花天。 寡味随时酿,薄情到处煽。 者般风雅句,岂止韵声寒。
|