嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 607|回复: 30

狗眼移植与诗词修改

[复制链接]

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

发表于 2017-9-20 15:28:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 沧海一笑 于 2017-9-20 17:51 编辑

                       狗眼移植与诗词修改
      平日里经常对着电脑屏,最近我看东西模糊不清,说与同事,却被打趣,居然说到移植个狗眼什么的。据有关资料,狗眼睛跟人眼睛移植有排异反应,移植过来也不能存活。
       “排异反应”这个术语,让我想到了诗词修改。这里的诗词修改不是指作者自己的修改,而是指没有看懂或没有全看懂别人的诗词,却按照他自己的意向修改他人的诗词。
      举个例子。
       拙作《七律 立秋散步至荷塘偶感》
满池莲藕傍溪桥,信步还看一段娇。
朱笔犹望天阙点,青衿兀向水宫摇。
欲吟留得枯荷雨,却是遮将美女腰。
燕子低徊无去意,独怜我影鬓先凋。
      如观改作(仅供参考):
满池莲藕傍溪桥,信步还看一片娇。
碧水奢飞鸟点,空筏待和风摇。
欲吟忽降非时雨,却是难伤岸柳腰。
燕子低徊无去意,独怜我鬓影先凋。
      拙作表现的是荷花到了立秋还有一段娇艳时光,人生的秋天却已是“鬓先凋”,叹光阴易逝人生易老。如观老师仅作参考的修改,看来看去,不知所言者何也,那些改动的地方也犹如狗眼移植,“移植过来也不能存活”,这就有了排异反应。
      诗词修改,有一个再创作的过程,即重走一遍作者的创作历程。但是阅历、学识、见解等有差异,要改到作者认可,以至于满意,何其难也。诗词修改,要么锤炼意境,要么锤炼构思,锤炼手法及遣词造句等,但前提是弄懂原作的立意。
      举个众所周知的例子。
      在贾岛“推、敲”为难之时,韩愈说,敲字好!在万物入睡、沉静得没有一点声息的时候,敲门声更是显得夜深人静。于是,贾岛把诗句定为“僧敲月下门”。其实,用“敲”只是“鸟鸣山更幽”之笔法,却说明僧房内还有人,这人还会来开门。“推”,平实一些,说明僧出去时虚掩僧门,僧房内无人,僧归推门,幽静至极。“推、敲”没有谁更好,就看作者的立意和客观实际,若僧房内无人用“推”,若有人用“敲”。
      如观老师和我同在一个版块,举这个例子有现身说法之意,若举其他论坛或者其他版块例子,可能会有非议。
      这段时间,我眼睛恢复得还可以,勉强能上电脑,没有如我同事所说移植狗眼,以后也不会; “排异反应” 是身体的自我保护现象,认识了这点,我今后对诗词的赏析修改或许能做到更贴近作者原意一些。

599

主题

4192

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2846
贡献
5499
金钱
10029

勤勉版主勋章

发表于 2017-9-20 15:37:51 | 显示全部楼层
修改古诗,或修改别人的诗,那是修改者自己自娱自乐。

点评

多谢关注。  详情 回复 发表于 2017-9-21 06:33
歪说某禅师 2017.9.19 一 那份情怀比酒醇,安能割舍出红尘。 木鱼敲烂迷花媚,赘腹蹲圆觉佛亲。 无计能穷无理数,有钱可度有缘人。 诗经指点成金句,莫怪贫僧爱数银。 二(新韵)2017.9.20 森严法相好牛 π,圈粉  详情 回复 发表于 2017-9-20 15:42
回复 支持 反对

使用道具 举报

119

主题

2万

帖子

7万

积分

版主

诗无敌版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
2150
贡献
24051
金钱
26493
发表于 2017-9-20 15:42:04 来自手机 | 显示全部楼层
北戴河 发表于 2017-9-20 15:37
修改古诗,或修改别人的诗,那是修改者自己自娱自乐。

歪说某禅师     2017.9.19

那份情怀比酒醇,安能割舍出红尘。
木鱼敲烂迷花媚,赘腹蹲圆觉佛亲。
无计能穷无理数,有钱可度有缘人。
诗经指点成金句,莫怪贫僧爱数银。

二(新韵)2017.9.20
森严法相好牛 π,圈粉何须吟絮才。
彩笔生辉柳喷绿,神功化朽客浮白。
烧香袅袅可教也,点赞寥寥当善哉。
佛法无边玄至上,云中雾里爽歪歪。
※※某版因柳之问题吵翻天。大师出了个很馊的主意:喷绿。卧槽,俺为之喷饭,乌贼禅师吖?用词这么有创意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

2

主题

55

帖子

531

积分

高级会员

Rank: 4

威望
30
贡献
150
金钱
197
发表于 2017-9-20 18:49:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

136

主题

4107

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2486
贡献
6411
金钱
9920

特别贡献奖功勋诗友奖章

发表于 2017-9-20 20:41:19 来自手机 | 显示全部楼层
如观人称主观,主要是喻教于乐,沧海先生眼疾如此历害,多休息,问候!

点评

我早知道的。谢谢关心。  详情 回复 发表于 2017-9-21 06:35
回复 支持 反对

使用道具 举报

613

主题

6653

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2573
贡献
8110
金钱
11911

勤勉版主勋章

发表于 2017-9-21 00:29:24 | 显示全部楼层
我的诗评已经写得很清楚,你的枯荷雨不知何指。

点评

颈联翻译就是,想要吟咏留得残荷听雨声的诗句,眼前的景色却是荷花还能遮住美女的腰。  详情 回复 发表于 2017-9-21 06:42
回复 支持 反对

使用道具 举报

685

主题

1万

帖子

6万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
2255
贡献
19862
金钱
22853

中坚诗友勋章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2017-9-21 04:02:44 | 显示全部楼层
改诗一般属于自娱自乐,这说法有点道理。改的意思是“若叫我来写会如何写”,很多时候不会符合作者原意,只具有讨论的意义。改多了就近似再创作了,所以原作者不必当真。
回复 支持 反对

使用道具 举报

305

主题

8186

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1072
贡献
8761
金钱
10280
发表于 2017-9-21 04:10:43 | 显示全部楼层
自古有一说,作者不然,读者未必不然。

点评

读者与作者之间存在“隔”,是正常的。这个隔也可以说是误读,正误如“春蚕到死丝方尽,蜡烛成灰泪始干”,本意指情爱,现多用来形容鞠躬尽瘁死而后已,是值得提倡的;反误,只能是对文本的歪曲甚至粗暴的践踏,是不  详情 回复 发表于 2017-9-21 06:52
烟波挽霞收入梦,黄河今宵过寸心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

 楼主| 发表于 2017-9-21 06:33:59 | 显示全部楼层
北戴河 发表于 2017-9-20 15:37
修改古诗,或修改别人的诗,那是修改者自己自娱自乐。

多谢关注。
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

 楼主| 发表于 2017-9-21 06:34:42 | 显示全部楼层
雨花 发表于 2017-9-20 18:49
诗无达诂,理解因人而异,观点不同很正常。都是诗词同仁,先生不必在意!问好先生您! ...

我不会在意,如观老师更不会在意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

 楼主| 发表于 2017-9-21 06:35:10 | 显示全部楼层
北山钓者 发表于 2017-9-20 20:41
如观人称主观,主要是喻教于乐,沧海先生眼疾如此历害,多休息,问候!

我早知道的。谢谢关心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

 楼主| 发表于 2017-9-21 06:42:32 | 显示全部楼层
如观 发表于 2017-9-21 00:29
我的诗评已经写得很清楚,你的枯荷雨不知何指。

颈联翻译就是,想要吟咏留得残荷听雨声的诗句,眼前的景色却是荷花还能遮住美女的腰。

点评

颔联和你讲了,风格与整诗不符。颈联表意比较含混,你不解释读者看不懂,解释了我也没听懂,美女腰指的是谁?所以中二联才着重要改。 如韵脚不变的情况下我认为只能那样改了。  详情 回复 发表于 2017-9-21 06:58
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

 楼主| 发表于 2017-9-21 06:52:04 | 显示全部楼层
寸草晨露 发表于 2017-9-21 04:10
自古有一说,作者不然,读者未必不然。

读者与作者之间存在“隔”,是正常的。这个隔也可以说是误读,正误如“春蚕到死丝方尽,蜡烛成灰泪始干”,本意指情爱,现多用来形容鞠躬尽瘁死而后已,是值得提倡的;反误,只能是对文本的歪曲甚至粗暴的践踏,是不值得提倡的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

613

主题

6653

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2573
贡献
8110
金钱
11911

勤勉版主勋章

发表于 2017-9-21 06:58:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 如观 于 2017-9-21 07:07 编辑
沧海一笑 发表于 2017-9-21 06:42
颈联翻译就是,想要吟咏留得残荷听雨声的诗句,眼前的景色却是荷花还能遮住美女的腰。 ...

颔联和你讲了,风格与整诗不符。颈联表意比较含混,你不解释读者看不懂,解释了我也没听懂,美女腰指的是谁?所以中二联才着重要改。

首联一段娇,怎么颈联又成了残荷?

如韵脚不变的情况下我认为只能那样改了。



点评

我佛慈悲!  详情 回复 发表于 2017-9-21 09:22
李商隐 竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。 ——也有版本为“留得残荷听雨声”。这个句子应该是大家比较熟悉的。  详情 回复 发表于 2017-9-21 07:18
如观老师怎么改,其实并不重要。我举这个例子,是为了说明我对诗词修改的看法。  详情 回复 发表于 2017-9-21 07:09
回复 支持 反对

使用道具 举报

613

主题

6653

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2573
贡献
8110
金钱
11911

勤勉版主勋章

发表于 2017-9-21 07:09:17 | 显示全部楼层
你是把荷花的茎比作美女的腰?我认为有点牵强,不传神。

点评

我不是把荷花的茎比作美女腰,这里的美女是实指,有美女从荷塘边经过,荷叶还有美女腰那么高呢。:))  详情 回复 发表于 2017-9-21 07:12
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

 楼主| 发表于 2017-9-21 07:09:28 | 显示全部楼层
如观 发表于 2017-9-21 06:58
颔联和你讲了,风格与整诗不符。颈联表意比较含混,你不解释读者看不懂,解释了我也没听懂,美女腰指的是 ...

如观老师怎么改,其实并不重要。我举这个例子,是为了说明我对诗词修改的看法。

点评

我评诗主要先看文理是否通顺。作者的本意尽量不强求更改。但是有时为使表意明确又必须更改作者原意。 如果你的原意表达不存在问题,我又何必去干涉?  详情 回复 发表于 2017-9-21 07:15
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

 楼主| 发表于 2017-9-21 07:12:48 | 显示全部楼层
如观 发表于 2017-9-21 07:09
你是把荷花的茎比作美女的腰?我认为有点牵强,不传神。

我不是把荷花的茎比作美女腰,这里的美女是实指,有美女从荷塘边经过,荷叶还有美女腰那么高呢。:))

点评

那要是美女从荷塘前经过,还是遮不住她的腰,你不解释读者看不懂这层意思。 那残荷怎么解释?与一段娇是否冲突?  详情 回复 发表于 2017-9-21 07:19
回复 支持 反对

使用道具 举报

613

主题

6653

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2573
贡献
8110
金钱
11911

勤勉版主勋章

发表于 2017-9-21 07:15:19 | 显示全部楼层
沧海一笑 发表于 2017-9-21 07:09
如观老师怎么改,其实并不重要。我举这个例子,是为了说明我对诗词修改的看法。 ...

我评诗主要先看文理是否通顺。作者的本意尽量不强求更改。但是有时为使表意明确又必须更改作者原意。

如果你的原意表达不存在问题,我又何必去干涉?


点评

如观老师辛苦了。  详情 回复 发表于 2017-9-21 07:20
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

 楼主| 发表于 2017-9-21 07:18:17 | 显示全部楼层
如观 发表于 2017-9-21 06:58
颔联和你讲了,风格与整诗不符。颈联表意比较含混,你不解释读者看不懂,解释了我也没听懂,美女腰指的是 ...

李商隐
竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。 ——也有版本为“留得残荷听雨声”。这个句子应该是大家比较熟悉的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

613

主题

6653

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2573
贡献
8110
金钱
11911

勤勉版主勋章

发表于 2017-9-21 07:19:35 | 显示全部楼层
沧海一笑 发表于 2017-9-21 07:12
我不是把荷花的茎比作美女腰,这里的美女是实指,有美女从荷塘边经过,荷叶还有美女腰那么高呢。:)) ...

那要是美女从荷塘前经过,还是遮不住她的腰,你不解释读者看不懂这层意思。

那残荷怎么解释?与一段娇是否冲突?

点评

其实我写的诗词大多浅显,但如果往深处读,倒是难读懂了。题目里有立秋,走到荷塘边,李商隐诗句欲吟不得,何来与一段娇冲突之说?  详情 回复 发表于 2017-9-21 07:24
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

 楼主| 发表于 2017-9-21 07:20:09 | 显示全部楼层
如观 发表于 2017-9-21 07:15
我评诗主要先看文理是否通顺。作者的本意尽量不强求更改。但是有时为使表意明确又必须更改作者原意。

如 ...

如观老师辛苦了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

 楼主| 发表于 2017-9-21 07:24:41 | 显示全部楼层
如观 发表于 2017-9-21 07:19
那要是美女从荷塘前经过,还是遮不住她的腰,你不解释读者看不懂这层意思。

那残荷怎么解释?与一段娇是 ...

其实我写的诗词大多浅显,但如果往深处读,倒是难读懂了。题目里有立秋,走到荷塘边,李商隐诗句欲吟不得,何来与一段娇冲突之说?

点评

你对读者的要求太高了,还必须要读者知道那残荷是李商隐的诗句,与一段娇是两码事。  详情 回复 发表于 2017-9-21 07:30
回复 支持 反对

使用道具 举报

613

主题

6653

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2573
贡献
8110
金钱
11911

勤勉版主勋章

发表于 2017-9-21 07:30:47 | 显示全部楼层
沧海一笑 发表于 2017-9-21 07:24
其实我写的诗词大多浅显,但如果往深处读,倒是难读懂了。题目里有立秋,走到荷塘边,李商隐诗句欲吟不得 ...

你对读者的要求太高了,还必须要读者知道那残荷是李商隐的诗句,与一段娇是两码事。


回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1714

帖子

8029

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
568
贡献
2193
金钱
2971

中坚诗友勋章

 楼主| 发表于 2017-9-21 07:32:13 | 显示全部楼层
如观 发表于 2017-9-21 07:30
你对读者的要求太高了,还必须要读者知道那残荷是李商隐的诗句,与一段娇是两码事。

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

2

主题

55

帖子

531

积分

高级会员

Rank: 4

威望
30
贡献
150
金钱
197
发表于 2017-9-21 09:20:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

2

主题

55

帖子

531

积分

高级会员

Rank: 4

威望
30
贡献
150
金钱
197
发表于 2017-9-21 09:22:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

177

帖子

908

积分

高级会员

Rank: 4

威望
65
贡献
266
金钱
335

勤勉版主勋章

发表于 2017-9-21 23:55:54 | 显示全部楼层
学习二位老师 相互探讨精神。对作品不对人,就是这样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

685

主题

1万

帖子

6万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
2255
贡献
19862
金钱
22853

中坚诗友勋章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2017-9-22 03:52:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 针叶林 于 2017-9-22 04:03 编辑

我改《七律 立秋散步至荷塘偶感》
几支菡萏傍溪桥,漫步详看一段娇。
朱笔欲朝天幕点,青衿兀向水宫摇。
秋凉将落枯荷雨,露冷谁怜美女腰。
燕子低飞应笑我,多情致使鬓先凋。

改的原因:

满池莲藕傍溪桥,
--------莲藕,指莲的水下根茎部分,看不见。若因平仄,可用菡萏。菡萏,莲花的别称。古时指莲未开的花苞。
-------満池不当。依傍桥的只应是一部分荷花,不是満池所有的荷花。所以改为“几支”。
信步还看一段娇。
-----“还”字可酌。因信步即可赏荷,不必用“还”。
朱笔犹望天阙点,青衿兀向水宫摇。
----这里望实际就是“朝向”的意思。“犹”不如直接用“欲”,天阙,天上的宫殿,不如天幕更适合作画。“朱笔”这个比喻甚好。该联对的甚工。
欲吟留得枯荷雨,却是遮将美女腰。
-----枯荷雨/美女腰,富有诗意的工对,尽量保留。但相配文字要容易理解。
燕子低徊无去意,独怜我影鬓先凋。
-----结句应照应全诗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

59

主题

2952

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1120
贡献
4075
金钱
5260

热心奉献奖章

发表于 2017-9-22 19:55:35 来自手机 | 显示全部楼层
一段娇,确实容易认为是说荷花。问好。

点评

信步还看一段娇。拙作表现的是荷花到了立秋还有一段娇艳时光, ----一段娇艳时光 简写为“一段娇”是难以理解的。因一段时光很抽象,而一段荷花(的枝茎)则很好理解。接着颔联写荷花的姿态,也符合章法。  详情 回复 发表于 2017-9-23 02:15
回复 支持 反对

使用道具 举报

685

主题

1万

帖子

6万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
2255
贡献
19862
金钱
22853

中坚诗友勋章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2017-9-23 02:15:12 | 显示全部楼层
瑞丰堂 发表于 2017-9-22 19:55
一段娇,确实容易认为是说荷花。问好。

信步还看一段娇。拙作表现的是荷花到了立秋还有一段娇艳时光,
----一段娇艳时光   简写为“一段娇”是难以理解的。因一段时光很抽象,而一段荷花(的枝茎)则很好理解。接着颔联写荷花的姿态,也符合章法。

点评

翻译一下。 一池莲藕傍依着溪桥,信步而去,立秋了,莲藕却还有一段娇艳的时光。荷的花苞尚如红色的毛笔般点向天空,荷叶也如青色的衣襟兀自在水面上摇动。想起“留得枯荷听雨声”的诗句,欲吟而不得,恰有美女从池  详情 回复 发表于 2017-9-23 09:21
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-5-18 21:24

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表