沧浪诗人评点写论副首版
精华14
注册时间2021-3-6
威望6323
金钱117107
贡献103705
副首版
沧浪诗人评点写论副首版
  
威望- 6323 点
贡献- 103705 次
金钱- 117107 枚
 
|

楼主 |
发表于 2025-1-25 22:20:06
|
显示全部楼层
这的确是散文化的语言,字数虽然多了不少,应该有更多的作用吧?但是诗的味道已荡然无存。尤其当诗中出现“双关”,或多义现象的时候,只有依靠人的感觉去领悟,而无法靠某种翻译来解释。甚至此时,连作者自己也无所作为。所以现代大诗人何其芳说:“诗是一种最集中地反映社会生活的文学样式,它饱含着丰富的想象和感情,常常以直接抒情的方式来表现,而且在精炼与和谐的程度上,特别是在节奏的鲜明上,它的语言有别于散文的语言”。
综上,我们应该至少说清了这么两个问题:一是文章体裁是由人的思维和情绪共同决定的,二是散文和诗歌在中国古代有着深厚的渊源,在相互影响和相互借鉴的同时,它们是好区别的。但是到了现代,这种区别已出现淡化的倾向。还有一点就是,不要期望用现代散文类似翻译似的理解古代诗歌或今人写的旧体诗歌。因此,本文的用意是让人更好地理解散文与诗歌真正的面貌,从而把它们只看做一般的说话工具而能以轻松自然的心态,更得心应手地运用它们,不至于被所谓“高深”的学问吓跑后,再回来听人论道散文与诗歌。其实人们日常的说话何尝不是散文?偶尔心血来潮时所说出的一句半句韵文或带有明显节奏的话语又何尝不是诗歌呢? |
|