沧浪诗人奇文神韵版主
精华511
注册时间2020-1-3
威望15484
金钱48774
贡献17869
版主
沧浪诗人奇文神韵版主
  
威望- 15484 点
贡献- 17869 次
金钱- 48774 枚
|
发表于 2020-11-7 19:23:06
|
显示全部楼层
除了诗,都可以译,意译也可,直译也可.以直译为好,但不能排斥意译.因为有些东西不能直译或无法直译.
译诗,不论是汉语译洋诗,还是现代汉语译古诗,都不会成功.
比如林兄的译诗,那是直译吗?那是杜诗之意吗?
直译将丢掉许多东西,同时,没有丢掉的东西也不是原来的东西.反而把一首好诗弄坏了.
尊重作者的诗就是对作者最大的尊重.
我没有想代表作者,也代表不了.我的所谓译只是一个参考.如果是教材,是必修课,那可能误导学生.在诗坛,只是一个参考,根本远足轻重. |
|