嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 287|回复: 9

行香子 惜缘

[复制链接]

433

主题

1883

帖子

8807

积分

栏目嘉宾

燕赵诗歌特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

威望
881
贡献
1904
金钱
3233
发表于 2018-7-6 20:14:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
行香子  惜缘

柔光

        恰是冤家,更是阳光。两无猜、对面村庄。出行路窄,共歇长廊。话书中事,群中妹,座中郎。

       不知不觉,阴差阳错,共乘舟、风雨坚强。不求富贵,只盼安详。乐行同心,歌同唱,影同长。

1318

主题

2万

帖子

10万

积分

首席版主

燕赵诗歌首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
4802
贡献
27580
金钱
37172

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-7-6 20:22:21 | 显示全部楼层
委婉流畅,蕴藉抒情。
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。

http://476680214.qzone.qq.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

433

主题

1883

帖子

8807

积分

栏目嘉宾

燕赵诗歌特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

威望
881
贡献
1904
金钱
3233
 楼主| 发表于 2018-7-6 21:26:40 | 显示全部楼层
全有 发表于 2018-7-6 20:22
委婉流畅,蕴藉抒情。

谢谢诗兄,问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

1132

帖子

1万

积分

版主

燕赵诗歌版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
2002
贡献
2956
金钱
6037
发表于 2018-7-7 16:44:44 | 显示全部楼层
“行同心,戨同唱,影同长。”,拜读大作,握手问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1804

主题

1万

帖子

6万

积分

常务管理

燕赵诗歌常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
4011
贡献
16432
金钱
22180
发表于 2018-7-7 18:41:01 | 显示全部楼层
激赏佳词!遥祝夏祺!
回复 支持 反对

使用道具 举报

433

主题

1883

帖子

8807

积分

栏目嘉宾

燕赵诗歌特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

威望
881
贡献
1904
金钱
3233
 楼主| 发表于 2018-7-9 11:23:46 | 显示全部楼层
幽幽草 发表于 2018-7-7 18:41
激赏佳词!遥祝夏祺!

谢谢诗兄,问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

433

主题

1883

帖子

8807

积分

栏目嘉宾

燕赵诗歌特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

威望
881
贡献
1904
金钱
3233
 楼主| 发表于 2018-7-9 11:24:02 | 显示全部楼层
和风戏语 发表于 2018-7-7 16:44
“行同心,戨同唱,影同长。”,拜读大作,握手问好!

谢谢和风老师,问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

747

主题

6424

帖子

3万

积分

栏目顾问

燕赵诗歌特邀顾问

Rank: 5Rank: 5

威望
3576
贡献
8513
金钱
13685
发表于 2018-7-11 09:51:30 | 显示全部楼层
行同心,歌同唱,影同长。~~~迟赏佳词!
回复 支持 反对

使用道具 举报

433

主题

1883

帖子

8807

积分

栏目嘉宾

燕赵诗歌特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

威望
881
贡献
1904
金钱
3233
 楼主| 发表于 2018-7-12 21:23:08 | 显示全部楼层
静夫 发表于 2018-7-11 09:51
行同心,歌同唱,影同长。~~~迟赏佳词!

谢谢熊老师鼓励,问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

255

主题

9425

帖子

3万

积分

副首版

燕赵诗歌副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1176
贡献
10094
金钱
11520
发表于 2018-7-21 09:26:46 | 显示全部楼层
词味浓郁,笔墨老到自如,赏学。问好老师!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-5-16 04:49

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表