嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 898|回复: 21

[理论] 錢鐘書【談中國詩】英譯漢

[复制链接]

179

主题

3432

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
393
贡献
3951
金钱
4534
发表于 2018-5-25 09:44:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 欧巴 于 2018-5-25 09:48 编辑

谈中国诗
                                         

————钱钟书1945年12月6日于上海对美国人的演讲稿翻译


什么是中国诗的一般印象呢?发这个问题的人一定是位外国读者,或者是位能欣赏外国诗的中国读者。一个只读中国诗的人决不会发生这个问题。他能辨别,他不能这样笼统地概括。他要把每个诗人的特殊、个独的美一一分辨出来。具有文学良心和鉴别力的人像严正的科学家一样,避免泛论、概论这类高帽子、空头大话。他会牢记诗人勃莱克的快语:“作概论就是傻瓜。”假如一位只会欣赏本国诗的人要作概论,他至多就本国诗本身分成宗派或时期而说明彼此的特点。他不能对整个本国诗尽职,因为也没法“超以象外,得其环中”,有居高临远的观点。因此,说起中国诗的一般印象,意中就有外国人和外国诗在。这立场是比較文學的。
据有几个文学史家的意见,诗的发展是先有史诗,次有戏剧诗,最后有抒情诗。中国诗可不然。中国没有史诗,中国人缺乏伏尔所谓“史诗头脑”,中国最好的戏剧诗,产生远在最完美的抒情诗以后。纯粹的抒情诗的精髓和峰极,在中国诗里出现得异常之早。所以,中国诗是早熟的。早熟的代价是早衰。中国诗一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏变化,而且逐渐腐化。这种现象在中国文化里数见不鲜。譬如中国绘画里,客观写真的技术还未发达,而早已有“印象派”“后印象派”那种“纯粹画”的作风;中国的逻辑极为简陋,而辩证法的周到,足使黑格尔羡妒。中国人的心地里,没有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經》说一个印度愚人要住三层楼而不许匠人造底下两层,中国的艺术和思想体构。往往是飘飘凌云的空中楼阁,这因为中国人聪明,流毒无穷地聪明。
贵国爱伦· 坡主张诗的篇幅愈短愈妙,“长诗”这个名称压根儿是自相矛盾,最长的诗不能需要半点钟以上的阅读。他不懂中文,太可惜了。中国诗是文艺欣赏里的闪电战,平均不过二三分钟。比了西洋的中篇诗,中国长诗也只是声韵里面的轻鸢剪掠。当然,一篇诗里不许一字两次押韵的禁律限制了中国诗的篇幅。可是,假如鞋子形成了脚,脚也形成了鞋子;诗体也许正是诗心的产物,适配诗心的需要。比着西洋的诗人,中国诗人只能算是樱桃核跟二寸象牙方块的雕刻者。不过,简短的诗可以有悠远的意味,收缩并不妨碍延长,仿佛我们要看得远些,每把眉眼颦蹙。外国的短诗贵乎尖刻斩截。中国诗人要使你从“易尽”里望见了“无垠”。
一位中国诗人说:“言有尽而意无穷。”另一位诗人说:“状难写之景,如在目前:含不尽之意,见于言外。”用最精细确定的形式来逗出不可名言、难于凑泊的境界,恰符合魏尔兰论诗的条件:
那灰色的歌曲
空泛联接着确切。
这就是一般西洋读者所认为中国诗的特征:富于暗示。我愿意换个说法,说这是一种怀孕的静默。说出来的话比不上不说出来的话,只影射着说不出来的话。济慈名句所谓:
听得见的音乐真美,但那听不见的更美。
我们的诗人也说,“此時無聲勝有聲”;又说,“解识无声弦指妙”。有时候,他引诱你到语言文字的穷边涯际,下面是深秘的静默:“此中有真意,欲辨已忘言。”“淡然离言说,悟悦心自足。”
有时他不了了之,引得你遥思远怅:“美人卷珠簾,深坐颦蛾眉;但见泪痕湿,不知心恨谁。”“松下问童子,言师采药去。只在此山中,雲深不知處。”这“不知”得多撩人!中国诗用疑问语气做结束的,比我所知道的西洋任何一诗来得多,这是极耐寻味的事实。试举一个很普通的例子。西洋中世纪拉丁诗里有个“何处是”的公式,来慨叹死亡的不饶恕人。英、法、德、意、俄、捷克各国诗都利用过这个公式,而最妙的,莫如维荣的《古美人歌》:每一句先问何处是西洋的西施、南威或王昭君、杨贵妃,然后结句道:“可是何处是去年的雪呢?”
巧得很,中国诗里这个公式的应用最多,例如:“壮士皆死尽。余人安在哉?” “阁中帝子今何在,槛外长江空自流。”“今年花落颜色改,明年花开复谁在?”“同来玩月人何在,风景依稀似去年。…春去也,人何处?人去也,春何处?”莎士比亚的《第十二夜》里的公爵也许要说:
够了。不再有了。就是有也不像从前那样美了。
中国诗人呢,他们都像拜伦《哀希腊》般地问:
他们在何处?你在何处?
问而不答,以问为答,给你一个回肠荡气的没有下落,吞言咽理的没有下文。余下的,像啥姆雷特临死所说,余下的只是静默——深挚于涕泪和叹息的静默。
西洋读者也觉得中国诗笔力轻淡,词气安和。我们也有厚重的诗,给情感、思恋和典故压得腰弯背断。可是中国诗的“比重”确低于西洋诗;好比蛛丝网之于钢丝网。西洋诗的音调像乐队合奏。而中国诗的音调比较单薄,只像吹着芦管。这跟语言的本质有关,例如法国诗调就比不上英国和德国诗调的雄厚。而英国和德国诗调比了拉丁诗调的沉重,又见得轻了。何况中国古诗人对于叫嚣和呐喊素来视为低品的。我们最豪放的狂歌比了你们的还是斯文;中国诗人狂得不过有凌风出尘的仙意。我造过aeromantic一个英文字来指示这种心理。你们的诗人狂起来可了不得!有拔木转石的兽力和惊天动地的神威,中国诗绝不是贵国惠特曼所谓“野蛮犬吠”,而是文明人话。并且是谈话。不是演讲,像良心的声音又静叉细——但有良心的人全听得见,除非耳朵太听惯了麦克风和无线电或者……
我有意对中国诗的内容忽略不讲。中国诗跟西洋诗在内容上无甚差异;中国社交诗特别多,宗教诗几乎没有,如是而已。譬如田园诗—— 不是浪漫主义神秘地恋爱自然,而是古典主义的逍遥林下——有人认为是中国诗的特色。不过自从罗马霍瑞斯《讽训集》卷二第六首以后,跟中国田园诗同一型式的作品,在西洋诗卓然自成风会。又如下面两节诗是公认为洋溢着中国特具的情调的,“采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。”“众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。”我试举两首极普通的外国诗来比,第一是格雷《墓地哀歌》的首节:
晚钟送终了这一天,
牛羊咻咻然徐度原野,
农夫倦步长道回家,
仅余我与暮色平分此世界。
第二是歌德的《漫游者的夜歌》:
微风收木末,
群动息山头。
鸟眠静不噪,
我亦欲归休。
口吻情景和陶淵明、李太白相似得令人惊讶。中西诗不但内容常相同,并且作风也往往暗合。斯屈莱欠就说中国诗的安静使他联想起魏尔兰的作风。我在别处也曾详细说明贵国爱伦·坡的诗法所产生的纯粹诗,我们诗里几千年前早有了。
所以,你们讲,中国诗并没有特特别别“中国”的地方。中国诗只是诗,它该是诗,比它是“中国的”更重要。好比一个人,不管他是中国人,美国人。英国人,总是人。有种卷毛凹鼻子的哈巴狗儿,你们叫它“北京狗”,我们叫它“西洋狗”。《紅樓夢》的。西洋花点子哈巴狗儿”。这只在西洋就充中国而在中国又算西洋的小畜生,该磨快牙齿,咬那些谈中西本位文化的人。每逢这类人讲到中國文學或思想的特色等等,我们不可轻信,好比我们不上“本店十大特色”那种商业广告的当一样。中国诗里有所谓“西洋的”品质,西洋诗里也有所谓“中国的”成分。在我们这儿是零碎的,薄弱的,到你们那儿发展得明朗圆满。反过来也是一样。因此,读外国诗每有种他乡忽遇故知的喜悦,会引导你回到本国诗。这事了不足奇。希腊神秘哲學家早说,人生不过是家居,出门,回家。我们一切情感、理智和意志上的追求或企图不过是灵魂的思家病,想找着一个人,一件事物。一处地位,容许我们的身心在这茫茫漠漠的世界里有个安顿归宿,仿佛病人上了床,浪荡子回到家。出门旅行,目的还是要回家,否则不必牢记着旅途的印象。研究我们的诗准使诸位对本国的诗有更深的领会,正像诸位在中国的小住能增加诸位对本国的爱恋。觉得甜蜜的家乡因远征增添了甜蜜。

275

主题

2769

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
675
贡献
3146
金钱
4088
发表于 2018-5-25 10:36:31 来自手机 | 显示全部楼层
里面有个观点很有意思,史诗,戏剧诗,抒情诗的西方出现顺序。中国汉文化重史胜过诗,有诗史的说法,史诗还真没有,少数民族除外,他们有史诗
回复 支持 反对

使用道具 举报

179

主题

3432

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
393
贡献
3951
金钱
4534
 楼主| 发表于 2018-5-25 11:14:28 | 显示全部楼层
格老也 发表于 2018-5-25 11:03
钱钟书看到了中西诗的问题,但他的学养不足以解释这些问题。我可以解释这些问题,但这里不说,怕某些人被教 ...

說說說。。。賣什麼關子。燒包蛋蛋。。。

点评

老格说不出个所以然来  详情 回复 发表于 2018-5-25 11:15
回复 支持 反对

使用道具 举报

275

主题

2769

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
675
贡献
3146
金钱
4088
发表于 2018-5-25 11:15:40 来自手机 | 显示全部楼层
欧巴 发表于 2018-5-25 11:14
說說說。。。賣什麼關子。燒包蛋蛋。。。

老格说不出个所以然来
回复 支持 反对

使用道具 举报

179

主题

3432

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
393
贡献
3951
金钱
4534
 楼主| 发表于 2018-5-25 11:19:17 | 显示全部楼层
格老也 发表于 2018-5-25 11:18
十几年前就能说出所以然了,参阅《关于经验的中医》,能读懂这文自然就知道。虚负凌云万丈才,一生襟抱未 ...

咦咦咦。。。鄙視一下。中醫啊。中詩啊。。。可比性不多吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

618

主题

8524

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1600
贡献
9975
金钱
12213
发表于 2018-5-25 11:21:39 | 显示全部楼层
有话说,不说,哈哈
微信号daoyu_gmd;公众号xianfengshizhan_sc
回复 支持 反对

使用道具 举报

179

主题

3432

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
393
贡献
3951
金钱
4534
 楼主| 发表于 2018-5-25 12:23:15 | 显示全部楼层
林金建 发表于 2018-5-25 11:56
说可以,但钱钟书不太懂诗。编辑《毛泽东诗词》时毛泽东发现了这点,提议让赵朴初参与。 ...

這個話不能信啊。。。錢鐘書骨子里的狂傲執拗可能被毛太祖看出來了。可能也看出錢的風格與他不合。所謂道不同不相為謀。所以才讓別人參與監督。。。

我等等給你找幾個老錢的詩啊。標準的同光體。還是很可觀的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

179

主题

3432

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
393
贡献
3951
金钱
4534
 楼主| 发表于 2018-5-25 12:29:27 | 显示全部楼层
下面四首都是錢鐘書所做七律

予不好茶酒而好魚肉戲作解嘲
富言山谷贛茶客,劉斥杜陵唐酒徒。有酒無肴眞是寡,倘茶遇酪豈非奴。
居然食相偏宜肉,悵絶歸心半為鱸。道勝能肥何必俗,未甘飯顆笑形模。

巴黎歸國
置家枉奪買書錢,明發滄波望渺然。背羨蝸牛移舍易,腹輸袋鼠挈兒便。
相傳復楚能三戶,倘及平吳不廿年。拈出江南何物句,梅村心事有同憐。

見金臺殘淚記中小郤語感作
才人失職誤儒冠,等畜倡優意亦安。自悼駿公歌紫稼,同悲容甫弔湘蘭。
相憐不必相知雅,未嫁還如未第看。一嘆掩書何彼此,無多殘淚為新彈。

少陵自言性癖耽佳句,有觸餘懷
七情萬象強牢籠,姸秘安容刻劃窮。聲欲宣心詞體物,篩教盛水網羅風。
微茫未許言詮落,活潑終看捉搦空。才竭秖堪忱好句,繡鞶錯彩賭精工。

点评

真正是理论家作的诗。  详情 回复 发表于 2018-5-25 20:59
回复 支持 反对

使用道具 举报

506

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
1420
贡献
17102
金钱
19003
发表于 2018-5-25 20:59:37 来自手机 | 显示全部楼层
欧巴 发表于 2018-5-25 12:29
下面四首都是錢鐘書所做七律

予不好茶酒而好魚肉戲作解嘲

真正是理论家作的诗。

点评

不咋的……  详情 回复 发表于 2018-5-28 09:14
回复 支持 反对

使用道具 举报

162

主题

2247

帖子

8678

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
475
贡献
2417
金钱
3059
发表于 2018-5-28 09:12:13 | 显示全部楼层
好长的一篇文章,存下来白天再看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

506

主题

1万

帖子

5万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
1420
贡献
17102
金钱
19003
发表于 2018-5-28 09:14:08 来自手机 | 显示全部楼层
大道无人 发表于 2018-5-25 20:59
真正是理论家作的诗。

不咋的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-6-26 01:43

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表