本帖最后由 梅花山人 于 2018-5-12 07:52 编辑
定风波·苏轼 三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声, 何妨吟啸且徐行。 竹杖芒鞋轻胜马, 谁怕? 一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒, 微冷。 山头斜照却相迎。 回首向来萧瑟处, 归去, 也无风雨也无晴。
有关苏轼的《定风波》,穿越梅岭先生辑录了三家赏注汇释
郑文焯《手批东坡乐府》
此足征是翁坦荡之怀,任天而动。琢句亦瘦逸,能道眼前景。以曲笔直写胸臆,倚声能事尽之矣。
王水照《苏轼选集》
一、元丰五年(1082)作。沙湖,在黄冈东南三十里。
二、芒鞋:草鞋。
三、一蓑句:迎着满身烟雨行走,乃平生经惯,任其自然。一蓑,犹“一身”,蓑,名词作量词用,如朱熹《水口行舟》:“昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何?”一作“一莎”,则作“一川”解。
四、萧瑟处:指遇雨之处。萧瑟,风雨声。
五、也无句:词从雨写到晴,雨既不怕,晴亦不喜,均不介意,以表示心境的恬淡。苏轼在海南岛所作《独觉》诗亦有“回首向来萧瑟处,也无风雨也无晴”句。
彭玉平《唐宋词举要》
有的学者把“一蓑烟雨任平生”的意思理解为:披着蓑衣在风雨中泰然度过终身,也有的学者把这句中的“烟雨”理解为江湖上烟波浩渺、雨丝风片的景象,而非沙湖道中雨。则似乎前者过于质实,且与作者序中“雨具先去”的事实不符。而后者过于玄虚,让人难肯其说。作者在序中明言“沙湖道中遇雨”,这里却无谓一枝、故立新说,似与原词暌隔。如果说作者由眼前烟雨联想到平生之志,倒是于情于理堪称契合。
应该说这三家赏注各有精彩也各有所不足,不足之处主要在对一蓑烟雨任平生这句的词义上不明,这首词通过对遇雨而晴一事的描写表达了苏东坡对风雨无惧宠辱不惊之恬淡心态,读词首先得看词牌词题和题注,苏此词有牌无题,可以肯定为牌即题也,是本意之作;其次从注里面的‘雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。’就可看出原本是备了雨具的,但却失去了,或许是仆人们遵命先行离开带走了,恰好又遇上了下雨而同行皆狼狈不堪,坡公却独自坦然前行,我们常说知人论世,雨具已去是否含有往日身居高位之护身的意思及后来经过乌台诗案而被贬之寓意就各自去理解吧。
一蓑烟雨任平生,听凭绵绵细雨吹打一身而安之若素,一蓑,一身;烟雨,绵绵细雨;任,听凭;平生,平常;
回首向来萧瑟处,
归去,
也无风雨也无晴。
意译,回头看看走过来的道路风雨萧瑟,雨过天晴,继续前行,也就无所谓什么风雨和晴丽了。
全词意译一下 全词意译一下,三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,雨具已经离开了身,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。 不用听那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。竹杖和草鞋是如此轻便,聊胜过骑马行走,有什么可怕的?听凭绵绵的细雨吹打一身而安之若素。 春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头看看走过来的道路风雨萧瑟,雨过天晴,继续前行,也就无所谓什么风雨和晴丽了。
纵观全词,一种醒醉全无、无喜无悲、胜败两忘的人生哲学和处世态度呈现在读者面前,读罢全词,人生的沉浮、情感的忧乐,我们的理念中自会有一番全新的体悟,这是作品的艺术水平的自身反映。
说一下,诗不见得完全就是诗人的真实反映,此词作于乌台诗案之后,乌台诗案中老苏自己亦狼狈而差点自杀,幸好皇帝老儿还算有点大度,毕竟雨过天晴未被杀头而是被贬黄州,无须刻意去拨高也无须刻意去贬低一个历史人物,这首作品若依知人论世论而言则有自我美化之嫌,但无妨其艺术水平。
|