嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 314|回复: 1

德国的歌德与唐朝的梅妃

[复制链接]

599

主题

4192

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2846
贡献
5499
金钱
10029

勤勉版主勋章

发表于 2017-9-25 08:37:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 北戴河 于 2017-9-25 08:47 编辑

第 42 楼 盛聃人家 2017/9/23 23:14:34  的原帖:早在一百九十多年前的一八二七年,西方(德国)大文豪歌德(1749—1832)在研究中国古代文化时,看到一首已被译为英文的唐诗《谢赐珍珠》(又名《一斛珠》),为作者江采苹的高尚情操和优秀品德所感动,便将该诗由英文又译成德文,刊登在其主持出版的《艺术与古代》杂志第六期上。

    《谢赐珍珠》

    江采苹

    桂叶双眉久不描,残妆和泪污红绡。

    长门尽日无梳洗,何必珍珠慰寂寥。

    此诗作者江采苹(约711年-756年)是唐玄宗开元年间宠爱的妃子,因其酷爱梅花,居住的宫殿前后植满梅树,被唐玄宗赐名“梅妃”。江采苹是福建蒲田(今莆田。)东华村人。父亲江仲逊是位饱读诗书、精于岐黄、悬壶济世的秀才。江采苹很小的时候就能背诵《诗经》中的很多诗,因《诗经·采苹》篇中有“于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女”——在哪里祭祀先祖的神灵呢?宗庙的窗台下最合适。由谁来主持祭祀仪式呢?美丽的花季少女最合适。于是父亲便为她取名“采苹”。“开元中,高力士使闽越,妃笄矣。见其少丽,选归,侍明皇,大见宠幸。”(唐·曹邺《梅妃传》)开元中期,江采苹被选为唐玄宗的妃子,自此受唐玄宗宠爱十几年之久,与玄宗共同开创了“开元盛世”。



当我们还在树上采野果的时候,中国已经有诗歌了!——歌德

59

主题

2952

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1120
贡献
4075
金钱
5260

热心奉献奖章

发表于 2017-9-25 08:57:49 来自手机 | 显示全部楼层
这首诗被翻译成德文,再被翻译回来,不知道会变成啥样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-5-18 01:26

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表