本帖最后由 针叶林 于 2017-7-7 16:50 编辑
好消息:欣赏两首现代的“传世之作” 你见过现代的“传世之作”吗?这不,据说具有“太白之风”“达到一流唐诗水平”的唐尧先生昨天写出了两首!快来开开眼吧!
唐尧题注:
真正的诗都是源于真实,触景生情、有感而发。现在网络上的诗大多是假诗,是在办公室里、书房里编制出来的(唐尧的诗都是在沙场上写的?)。这种诗是不会传世的,是一种休闲、消遣,在手法和技术上也有高超的,但也是假诗。我这里发两篇昨天发在网络上的诗你看看:
我国十倍超声速飞行器 律绝 普通话声韵 唐尧
美国航母巡南海, 黩武扬威助鬼来。
有我羿王穿日箭, 最狂胡马也撕开!
-----点评:意思完全写反了!翻译一下诗意是:美国航母巡游南海,是穷兵黩武扬武扬威地帮助日本鬼子。(美国航母)有我们后羿的射日箭,能把最狂妄的胡马撕裂开来!疑问:美国重返太平洋政策是仅仅帮助日本吗?它们怎么得到中华祖先的射日箭的?胡马是何指?能撕开马身体的是何种兵器?
(二)
温酒未寒敌斩首, 神兵能够打全球。
武功唯快才无败, 此物飞天鬼命休。
唐尧自评:“这才是真诗,传世之作。” 点评:这第二首更不靠谱。“敌斩首”-----主谓宾无疑是“敌”“斩”“首”,什么意思?用典吗?典故:“温酒斩华雄”故事指公元190年正月曹操假托皇帝诏书,召集天下英雄围攻董卓。兵临城下,却被对方手下大将华雄连斩三员大将。正当大家愁眉不展之时,一名马弓手(关羽)主动请缨。上阵之前,曹操特为他热了一杯“壮胆酒”,关羽却说:“酒且斟下,某去去便来。”不一会儿,这人就提了华雄的头凯旋归来,举杯饮酒时,酒,还是温热的。------热酒变温而未冷,方显时间之快。若温酒变寒,时间更长。(根据物理学温差越小降温更慢)。 所以“温酒未寒”没有反映出时间之快。应该是“热酒仍温敌首斩” 第二句:“神兵能够打全球” 何意?是什么撒豆成兵的打法?还是天外来客来消灭地球人来了?第四句此物飞天后天上的“鬼”就休了 ?天上也和地狱一样有鬼吗?这诗完全违背“凭一两件新式武器不能决定战争胜负”的军事思想,而且“打全球”是战争狂人的呓语。 所以这两首诗不通,这种传世之作还是重写吧! |