精华1
注册时间2013-11-28
威望2846
金钱10029
贡献5499
金牌会员
 
威望- 2846 点
贡献- 5499 次
金钱- 10029 枚

|
本帖最后由 北戴河 于 2017-5-27 10:24 编辑
日本诗人的樱花情节
「 高砂の 尾上の桜 さきにけり 外山の霞 立たずもあらなむ」(前中納言匤房?小倉百人一首73番)
現代語訳:
はるかに見渡せば 高い山の峰の桜が やっと 咲きはじめた 里近き山々の霞よ 立たずにいておくれ 山の桜とまぎれぬように
远远望去 高山顶的樱花刚刚开放 近处山丛的云雾啊 请你们不要缭绕而立 以免与那樱花混淆在一起
「もろともに あはれと思へ 山桜 花よりほかに 知る人もなし」(前大僧正行尊?小倉百人一首66番)
現代語訳:
わたしがあなたをしみじみいとおしいと思うように、あなたもわたしを、しみじみいとおしいと思っておくれ、山桜よ。花より他にわたしの心を知る人もいないのだから。
(和我同为孤独人的)山樱啊,(如同我爱怜你般,)也请你爱怜我吧。(在这孤寂的深山中)除了你之外,没有谁知我懂我啊。
初桜折しも今日はよき日なり (松尾芭蕉)
夕桜家ある人はとくかえる (小林一茶)
ひさかたの光のどけき春の日にしづ心なく花の散るらむ (紀友則)
山里の春の夕暮れ来てみれば入相の鐘に花ぞ散りける (能因法師)
散る桜 残る桜も 散る桜 (良寛の辞世の句と言われています)
和歌内容多样,着力最多、且最引起年轻一代共鸣的,是她的那些爱情诗。 愛してる 爱他、不爱他
愛していない 爱他还是不爱他
花びらの 但愿我的爱
数だけ愛が 如同这幸运雏菊
あればいいのに 花瓣般络绎不绝
(『サラダ記念日』) (《色拉纪念日》)
这首诗,描写一个初恋的少女,手持雏菊,占卜自己的爱情;一幅现代人的初恋场景。
一、 清纯初恋篇
「この味が “ 味道真不错”
いいね」と君が 由于你的这句话
言ったから 从此每年的
七月六日は 七月六日它就是
サラダ記念日 我的色拉纪念日
(『サラダ記念日』) (《色拉纪念日》)
少女时代的诗人做了一道色拉,很可能是第一次,她请初恋朋友吃饭。
いつもより 比起往日来
一分早く 我提前了一分钟
駅に着く 来到了车站
一分君の 这个一分钟我要
こと考える 专门用来思念你
(『サラダ記念日』) (《色拉纪念日》)
シャンプーの 洗过的头发
香をほのぼのと 洗发水香味缭缭
たてながら 缥缥缈缈中
微分積 微积分的分子们分子
らは解きおり 乱纷纷分解而去
(『サラダ記念日』) (《色拉纪念日》)
这里有一对青年同学,一起做功课。少女的黑发刚刚洗过,散发着香波的余香。
自転車の 我的自行车
カゴからわんと 车篓口呼呼啦啦
はみ出して 涌出一大群
なにか嬉しい 不知为何兴奋的
セロリの葉っぱ 跃动的西芹绿叶
(『サラダ記念日』) (《色拉纪念日》)
まっさきに 我第一眼就
気がついている 发现了你的来信
君からの 可是我偏要
手紙いちばん 放在最后的最后
最後にあける 打开你的这封信。
(『とれたての短歌です。』) (《新鲜短歌》)③
常言道,女人的心思摸不透。明明最想做的事,偏要磨蹭着不做。如果里面再掺和上爱情的纠葛,那就越发不可理喻了。
昨日逢い 昨日见过面
今日逢うときに 今日再相见之时
君が言う 你却对我说
「久しぶりだな」 好久不见了我们
そう久しぶり 是的,的确好久了
(『チョコレート革命』) (《巧克力革命》)④
所谓一日不见,如隔三秋。分离一天都嫌长的男女,很明显,已经陷于热恋之中了。
|
|