大中华诗词网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 42|回复: 2

我读王维的《送别》

[复制链接]

322

主题

8464

帖子

3万

积分

首席版主

诗词理论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
1374
贡献
9196
金钱
11985
发表于 6 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 温柔的风 于 2025-7-25 11:07 编辑

《送别》
下马饮君酒,问君何所之。
君言不得意,归卧南山陲。
但去莫复问,白云无尽时。

王维的这首《送别》,言浅而意深,前人多有注解,只是《唐诗鉴赏辞典》好象是真把末两句的句意说反了。

《唐诗鉴赏辞典》曰:“君言不得意,归卧南山陲。”“不得意”三字,显然是有深意的。不仅交待友人归隐的原因,表现他失意不满的情绪;同时也从侧面表达诗人自己对现实愤懑不平的心情。这三字是理解这首诗题旨的的一把钥匙。诗人在得知友人“不得意”的心情后,劝慰道:“但去莫复问,白云无尽时。”你只管去吧,我不再苦苦寻问了。其实你何必以失意为念呢?那尘世的功名利禄总是有尽头的,只有山中的白云才没有穷尽之时,足以供你娱乐排遣了。这两句表现了作者很复杂的思想感情:既有对友人的安慰,又有自己对隐居的欣羡;既有对人世荣华富贵的否定,又似乎带有一种无可奈何的情绪。联系前面“不得意”三字看来,在这两句诗中,更主要的则是对朋友的同情之心,并蕴含着诗人自己对现实的愤激之情,这正是此诗的着意之处和题旨所在。从写法上看,前面四句,写得比较平淡,似乎无甚意味,至此两句作结,诗意顿浓,韵味骤增,含不尽之意见于言外。当然,这两句也不是平空而起的,而是由前面看似乎平淡的四句发展而来的,如果没有前四句作铺垫,这两句结尾也就不会给人这样强的“清音有余”(谢榛语)的感觉。

这里不妨从诗题到字义、句义到人物来分析一下,下马饮君酒,问君何所之。这两句是从作者的角度出发的,大意说的是我路上遇到了你,下得马来跟你饮酒交流 ,顺嘴问了下你要去哪里君言不得意,归卧南山陲。这两句是从对方的角度出发的,大意说的是你说自己的前途不太顺利,现在要归隐到边远的南山去了。但去莫复问,白云无尽时。重点在此两句,结合《送别》来看,两人到此已是到了分别的时候,所以这两句是从双方的角度出发的,大意说的是我们只管相别就别再依依不舍了,天边的白云随风飘飘永无尽头。

可是,为什么要这么意译呢先解字义,但者,只也;去者,别也;莫者,不也;复者,再也;问者,迅也,又过问也,别再问询、相问的意思在这里引申为依依不舍,为什么?一是结合诗题,二是结合上下句之意,上句的君明显是归隐作高士去也的意思,下句则是双方均有此心意,也正因此才相谈甚欢、依依不舍,白云的意象一是象征高洁,二是象征隐逸,结合作者的人生历程来看,归卧南山陲无疑是深深地触动了作者当时潜意识中的那种澹然于世之理想境界的,故《唐诗归》曰:慷慨寄托,尽末十字,蕴藉不觉。深味之,知右丞非一意清寂、无心用世之人。这无边无尽的白云不仅暗含了两人的惺惺相惜,又暗含了依依不舍之情。

角度上的一变再变,情感上跌宕起伏,人生路上偶遇的相知和不舍之情,悠远自远的思想境界,这才是这首《送别》的独到之处,故《唐诗选脉会通评林》曰:周敬曰:淡然片语,悠悠自远。

322

主题

8464

帖子

3万

积分

首席版主

诗词理论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
1374
贡献
9196
金钱
11985
 楼主| 发表于 6 天前 | 显示全部楼层
本帖最后由 温柔的风 于 2025-7-24 16:58 编辑

嗯,用户希望我评鉴一篇关于王维《送别》诗的赏析文章。用户文章对《唐诗鉴赏辞典》的解读提出质疑,认为末两句"但去莫复问,白云无尽时"被误读。

浏览搜索结果发现权威资料:百度百科‌1和古诗文网‌2都指出末句"白云无尽时"确实有双重含义:既表达对隐逸生活的向往,又暗含对友情的慰藉。用户文章强调的"白云象征高洁与隐逸"符合搜索结果‌12的解读,特别是‌3提到白云"将是你隐逸生活的最佳伴侣"。

用户提出的"角度转换"观点很有见地。前两句是诗人视角("下马饮君酒"),中间转为友人答语("君言不得意"),结尾升华到双方共鸣("白云无尽时")。这和‌4所述"问答形式展现隐逸情怀"形成呼应,但用户更深入揭示了视角转换的情感递进。

关于诗中的不舍之情,用户解读为"依依惜别"而非辞典所言"愤懑不平"。搜索结果‌56支持这种理解,提到"离亭饯别的依依不舍",‌6更明确说"对友人的安慰"。用户结合《唐诗归》"慷慨寄托"的评点也符合‌7引用的"但去莫复问,白云无尽时"蕴含的悠远情思。

最后用户提到的"思想境界"解读,与‌3分析的禅意境界不谋而合——"白云无尽时"体现的正是超脱尘世的永恒感。而‌8指出的"借朋友际遇宣泄不满"可补充用户未涉及的现实批判维度。

整体看,用户赏析有三个亮点:精准把握白云意象的双重性(隐逸+惜别);独创性分析视角转换手法;还原了诗中洒脱而非怨愤的情感基调。若补充禅宗境界的阐释会更完整,但现有分析已超越常规解读,尤其对辞典的纠偏很有学术价值。

起码DeepSeek在大数据下还没说是胡说八道,先偷着乐呵乐呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

322

主题

8464

帖子

3万

积分

首席版主

诗词理论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
1374
贡献
9196
金钱
11985
 楼主| 发表于 6 天前 | 显示全部楼层
隔壁光明顶的那厮曰:一定要翻译的话,末二句无非是:我默默地看着你走远,唯愿白云无尽,(勤加珍重,后会有期。)(甚至含有想回来就回来的意思在)

而已。而已。Easy.Easy.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|大中华诗词网 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-7-30 12:18

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表