嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 178|回复: 8

[诗词研讨] 诗无妨改

[复制链接]

288

主题

7471

帖子

2万

积分

首席版主

诗词理论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
1298
贡献
8195
金钱
10760
发表于 2025-5-20 19:23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 温柔的风 于 2025-5-20 21:09 编辑

      日前,老干大学又组织学员去梅县松口采风,有个学员发了首小绝让我提点意见,诗曰
松口火船码头忆事

汽笛嘶鸣别意长,
孤舟载梦赴南洋。
码头犹记离人泪,
化作乡愁梦里藏。

      我提了三点小意见,1,重梦字了;2,长与藏声韵太相近,于客家话读来几乎就是一样,有粘滞不畅之感;3,能避题面字尽量避,诗题既有码头,诗中再出现码头有点不好,诗贵婉曲,可用能突显码头之事物替代,忆也可通过内容反映出来;后来学员只改了末句曰‘化作乡愁滴懿筐’,问其缘故,曰:看到码头石阶上有背竹篓的旧时妇女铜雕象,故改之为滴懿筐
      我顺着她的意思想了一下,感觉还是不好,一是筐在后背,却是如何滴落筐?二是懿筐太偏僻,诗用偏字僻词也是一忌,三则是滴懿筐缺乏有机的联系,思之良久,决定用能代表码头的青阶替代,后两句改为‘阶尽是离人泪,化作乡愁入大江’,阶虽非旧时码头所独有,但与后面的大江联系起来应是可联想到旧时码头的,旧时南方之地的码头几乎全是石阶铺就,日久生苔而青,阶是实景之描,主要是把联想拉回到现实的实景,突显时间之久远而堪追忆,码头略显凋蔽、幽静亦是令人追忆、联想的重要因素,化作乡愁跟孤舟载梦都是化虚为实,这笔法是本小绝的一个亮点,其意则不可随意改,入大江三字既回应了起承中的汽笛、别意、孤舟、南洋这些重要元素,又彰显了离人的天各一方的时空和情感,斯人一别南洋去,逐梦随波何日归?末两句既是虚实结合,又显时空之感,应是颇吻合诗题忆事之意,同时也是把眼光从码头移开而转入到绵绵不绝的滔滔大江中去,让读者再次去产生无限的联想,以达言有尽而意无穷之诗旨。

改后曰
汽笛嘶鸣别意长,
孤舟载梦赴南洋。
阶尽是离人泪,
化作乡愁入大江。

      前两句无须改,汽笛嘶鸣别意长是旧时常见的眼前之景,孤舟载梦赴南洋是联想,旧梅州之地,人多地少,生活艰辛,客家之人若想改变面朝黄土背朝天之命运的话,常见的可走之路大抵只有两条,一是科考,二则是出南洋,科考之路甚窄,成功者罕,故大多都过南洋寻求机会,或淘金、或打工、或从做小生意起步,衣锦荣归者不乏其人,如胡文虎等等,成功的故事多了也就成了客家之人所向往、追寻的一种理想,南洋之梦,此梦如美国梦、中国梦一样都是理想,这两句深刻地刻划了旧梅州之地码头送别的情景

      诗词这东西极富主观性,仁者见仁,智者见智,好诗往往都是修改出来的,如‘僧敲月下门’、‘春风又绿江南岸’、‘举头望明月’之类,古人不乏推敲和改诗之故事,您认为如何

2546

主题

3万

帖子

13万

积分

版主

东方文苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
6030
贡献
39933
金钱
48433
发表于 2025-5-20 21:25:25 来自手机 | 显示全部楼层
友友改得好,合情合理,谢谢分享,受教了。遥握问好,敬祝夏安

点评

谢谢  详情 回复 发表于 2025-5-21 04:13
回复 支持 反对

使用道具 举报

526

主题

4436

帖子

2万

积分

版主

东方文苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1416
贡献
5028
金钱
7699
发表于 2025-5-21 00:24:22 | 显示全部楼层
原作朴实,用词语境一致,改了反而有刻意之感。直言。

点评

见任见智,直言无妨  详情 回复 发表于 2025-5-21 04:13
回复 支持 反对

使用道具 举报

288

主题

7471

帖子

2万

积分

首席版主

诗词理论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
1298
贡献
8195
金钱
10760
 楼主| 发表于 2025-5-21 04:13:07 | 显示全部楼层
诗音敏儿 发表于 2025-5-20 21:25
友友改得好,合情合理,谢谢分享,受教了。遥握问好,敬祝夏安

谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

288

主题

7471

帖子

2万

积分

首席版主

诗词理论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
1298
贡献
8195
金钱
10760
 楼主| 发表于 2025-5-21 04:13:57 | 显示全部楼层
寂静之声 发表于 2025-5-21 00:24
原作朴实,用词语境一致,改了反而有刻意之感。直言。

见任见智,直言无妨

点评

原文有两个梦,一个是闯南洋的梦,一个是思念的梦。梦和梦的意思不同,思维和文字水平有限所以表达上如此。 修改的”入大江“ 感觉是空泛,勉强,尤其和原文的南洋(海)脱节。 化作乡愁岁里藏。 岁里,简单符合异  详情 回复 发表于 2025-5-21 04:33
回复 支持 反对

使用道具 举报

526

主题

4436

帖子

2万

积分

版主

东方文苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1416
贡献
5028
金钱
7699
发表于 2025-5-21 04:33:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 寂静之声 于 2025-5-21 04:36 编辑
温柔的风 发表于 2025-5-21 04:13
见任见智,直言无妨

原文有两个梦,一个是闯南洋的梦,一个是思念的梦。梦和梦的意思不同,思维和文字水平有限所以表达上如此。

修改的”入大江“ 感觉是空泛,勉强,尤其和原文的南洋(海)脱节。

化作乡愁岁里藏。 岁里,简单符合异国他乡的漫长岁月,也寓意思念绵绵无尽的意思。
我本人就算赴”南洋“ 的人。虽然国家地域不同,离开祖国的不舍,思念故乡说得绵绵是有切身体验。

点评

一般来说,格律诗忌不规则的重字,但也赞同梦和梦的意思不同之见。 确实,乡愁梦里藏是游子的真情实感,而乡愁入大江是赴南洋之离人的无奈,站立的角度不同而已  详情 回复 发表于 2025-5-21 04:52
回复 支持 反对

使用道具 举报

288

主题

7471

帖子

2万

积分

首席版主

诗词理论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
1298
贡献
8195
金钱
10760
 楼主| 发表于 2025-5-21 04:52:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 温柔的风 于 2025-5-21 05:47 编辑
寂静之声 发表于 2025-5-21 04:33
原文有两个梦,一个是闯南洋的梦,一个是思念的梦。梦和梦的意思不同,思维和文字水平有限所以表达上如此 ...

一般来说,格律诗忌不规则的重字,但也赞同梦和梦的意思不同之见。

确实,乡愁梦里藏是游子的真情实感,而乡愁入大江则是突显赴南洋之离人的万分无奈,应也是游子的真情实感,角度不同而已。

梦里藏比较吻合深藏内心的思乡之情,而入大江则暗含游子思乡的滔滔不绝之意,入江坐船是旧时客家人出南洋的必然之路,既要显出码头又要回避题面字,如何有机整合也是个问题,故原作虽质朴却犯了格律诗中的两个基本避忌。
乡愁是虚的,梦也是虚的,毕竟都是看不见摸不着,原稿比较注重虚实结合,改后虽有刻意之嫌,但也见了虚实结合,对吧

格律诗应避重是一般规则,但更认同远在异国他乡的诗兄之真情实感





点评

这首诗写得远在异国他乡的情结。我亲身体验的感受。我说原作更加朴实,因为原作虽然文字水平有限,但确实表达出真实的感受,有触动。 你修改的文字,青阶,大江都是拟古,或者刻意之作,缺乏真情实感,这是败笔的关  详情 回复 发表于 2025-5-22 02:27
回复 支持 反对

使用道具 举报

526

主题

4436

帖子

2万

积分

版主

东方文苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1416
贡献
5028
金钱
7699
发表于 2025-5-22 02:27:49 | 显示全部楼层
温柔的风 发表于 2025-5-21 04:52
一般来说,格律诗忌不规则的重字,但也赞同梦和梦的意思不同之见。

确实,乡愁梦里藏是游子的真情实感, ...

这首诗写得远在异国他乡的情结,我亲身体验的感受。我说原作更加朴实,因为原作虽然文字水平有限,但确实表达出真实的感受,有触动。
你修改的文字,青阶,大江都是拟古,或者刻意之作,缺乏真情实感,这是败笔的关键。好诗要动人,修改之后恰恰失去动人的感觉。

诗的本质是真实情感,不是文字游戏。

点评

格律诗毕竟是有一定规则和一定的技巧的,这些跟真实情感不矛盾  详情 回复 发表于 2025-5-23 07:54
回复 支持 反对

使用道具 举报

288

主题

7471

帖子

2万

积分

首席版主

诗词理论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
1298
贡献
8195
金钱
10760
 楼主| 发表于 2025-5-23 07:54:02 | 显示全部楼层
寂静之声 发表于 2025-5-22 02:27
这首诗写得远在异国他乡的情结,我亲身体验的感受。我说原作更加朴实,因为原作虽然文字水平有限,但确实 ...

格律诗毕竟是有一定规则和一定的技巧的,这些跟真实情感不矛盾
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-6-16 17:44

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表