嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 335|回复: 7

[翻译诗歌] 开车送爸爸去狗博物馆

[复制链接]

474

主题

4021

帖子

1万

积分

版主

东方文苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1281
贡献
4563
金钱
6939
发表于 2024-11-11 00:37:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 寂静之声 于 2024-11-11 00:37 编辑

开车送爸爸去狗博物馆
作者:盖尔玛丽·帕迈尔
翻译:韩鲁珩

越野旅行中,我的父亲唱歌,
他让我们至少学会这首歌的哼唱
我妈妈在前座随声迎合,
他们的女儿在后面无拘无束。
他唱了呵,苏珊娜,他唱,有一个洞
在桶里,亲爱的丽莎,亲爱的丽莎,
他唱了美宝莲(为何你不是真的?),
为大家唱宠物名字的歌曲。
今天我把他从不能自理的生活中解脱出来,
在公园野餐,然后是狗博物馆。
我会花钱去看胡耐克的展览,
木头和椅子,欣赏
精美的瓷器大丹犬,
一个丑角。我父亲做得很好
和他的治疗犬,它们柔软的外套
带回他养猎犬的日子,
一个年轻的父亲,在西装和领带之前,
在郊区之前。他最喜欢的房间
军犬展览的所在地,
老林丁丁和约克犬,烟。

当我们进入停车场时,转圈
寻找可以置放他轮椅的停车地方,
他开始唱歌,他在那儿唱 一路向下
在纽扣之地……他大声地唱,
他的声音在场地上回荡,遇见
一个女人领着她的慧比特走来,她吓了一跳,
狗转向朝着我们。我的父亲
无视这个女人,说那不是同一只狗
你的朋友曾在高中吗?她不是那个
死于自残的人?
她的狗后来怎么样了?他也难过吗?
在我开始回答之前,
我父亲开始唱歌,他唱着这个老人——
knick knack paddywack,给狗一根骨头!
这位老人滚动中回家。到......的时候
我们走过博物馆的坡道,他唱过
所有的十首诗歌,我又是丽莎,修补中。

注解:美宝莲(Maybellene) (歌名),一路向下(Way Down Yonder )歌名。慧比特,一种狗的名称。knickknack paddywack,一首儿歌。老林丁丁,一种狗的名字,类似狼狗。

Driving Dad to The Dog Museum
Gailmarie Pahmeier

On cross country road trips, my father sang,
old songs he made us learn at least to hum,
my mother snapping along in the front seat,
their daughter untethered in the back.
He sang Oh, Susanna, he sang There's a Hole
in the Bucket, dear Liza, dear Liza,
he sang Maybellene (why can't you be true?),
songs with pet names for all of us.
Today I've sprung him from Assisted Living,
a picnic in the park, then the Dog Museum.
I'll pay to see the Huneck exhibit,
the wood cuts and chairs, admire
the exquisite porcelain Great Dane,
a harlequin. My father's done well
with his therapy dogs, their soft coats
bring back his days of raising hounds,
a young father, before the suits and ties,
before the suburbs. He loves best the room
which houses the war dogs exhibit,
old Rin Tin Tin and the Yorkie, Smoky.

As we enter the parking lot, circle
for a spot his chair can handle,
he starts to sing, he sings Way Down Yonder
in the Land of Buttons...he sings loudly,
his voice echoes across the lot, reaches
a woman walking her whippet, she's startled,
the dog turns toward us. My father
ignores the woman, says isn't that the same dog
your friend had in high school? Wasn't she the one
who died of a self-inflicted woe?
What happene d to her dog? Was he sad, too?
Before I can begin to answer,
my father starts to sing, he sings This Old Man—
knick knack paddywack, give the dog a bone!
This old man came rolling home. By the time
we travel the museum's ramp, he has sung
all ten verses, and I'm Liza again, mending.


这首诗写的清楚明白,老父亲已经是老年痴呆,生活无法自理,住在老人院,女儿把痴呆父亲接出来去参观狗博物馆。诗歌通过老父亲的歌声,语言表达了亲情,对往日的怀念等等,灵动的文字,感人的故事,还有许多人生的感慨。
这首诗的题材,表达是人文意识的展现,可以借鉴阅读,开拓自己写作的题材,体裁。



474

主题

4021

帖子

1万

积分

版主

东方文苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1281
贡献
4563
金钱
6939
 楼主| 发表于 2024-11-11 00:37:37 | 显示全部楼层
这是几年前翻译的诗,被删除了。现在重发。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2531

主题

3万

帖子

13万

积分

版主

东方文苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
5971
贡献
39665
金钱
48091
发表于 2024-11-11 07:19:13 来自手机 | 显示全部楼层
老了疾病缠身,更需要亲朋的照顾和关心。谢谢诗兄分享,新周愉快

点评

这里写的主要有关是老年痴呆的遗憾  详情 回复 发表于 2024-11-12 00:06
回复 支持 反对

使用道具 举报

208

主题

2792

帖子

1万

积分

版主

东方文苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
621
贡献
3009
金钱
3942
发表于 2024-11-11 08:39:38 | 显示全部楼层
记得这首诗,这是女儿孝顺父亲啊。不一定是端茶送水,让老人回到熟悉的旧日环境中,心情愉悦,这更难得。

点评

仔细思考该如何写诗,把生活的细微写入诗中远比空洞的抒情拽文更深刻,更有感染力。  详情 回复 发表于 2024-11-11 09:22
回复 支持 反对

使用道具 举报

474

主题

4021

帖子

1万

积分

版主

东方文苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1281
贡献
4563
金钱
6939
 楼主| 发表于 2024-11-11 09:22:13 | 显示全部楼层
邱淑宝 发表于 2024-11-11 08:39
记得这首诗,这是女儿孝顺父亲啊。不一定是端茶送水,让老人回到熟悉的旧日环境中,心情愉悦,这更难得。 ...

仔细思考该如何写诗,把生活的细微写入诗中远比空洞的抒情拽文更深刻,更有感染力。
回复 支持 反对

使用道具 举报

474

主题

4021

帖子

1万

积分

版主

东方文苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1281
贡献
4563
金钱
6939
 楼主| 发表于 2024-11-12 00:06:55 | 显示全部楼层
诗音敏儿 发表于 2024-11-11 07:19
老了疾病缠身,更需要亲朋的照顾和关心。谢谢诗兄分享,新周愉快

这里写的主要有关是老年痴呆的遗憾
回复 支持 反对

使用道具 举报

1974

主题

5万

帖子

20万

积分

首席版主

东方文苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
5646
贡献
61312
金钱
75034

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2024-11-12 04:48:14 | 显示全部楼层
这首诗写女儿对痴呆父亲的爱意写的丰满细致,旧日生活场景,或许会唤起老人的片刻记忆,可见用心良苦,谢谢诗兄翻译分享

点评

这样的诗启发我们该如何写。  详情 回复 发表于 2024-11-13 02:45
清月出波影,风从岸上来。
荷花诗半赋,韵已满香怀。
【博客】 http://blog.sina.com.cn/u/5617038279
回复 支持 反对

使用道具 举报

474

主题

4021

帖子

1万

积分

版主

东方文苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1281
贡献
4563
金钱
6939
 楼主| 发表于 2024-11-13 02:45:14 | 显示全部楼层
清风荷韵 发表于 2024-11-12 04:48
这首诗写女儿对痴呆父亲的爱意写的丰满细致,旧日生活场景,或许会唤起老人的片刻记忆,可见用心良苦,谢谢 ...

这样的诗启发我们该如何写。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-5-2 16:41

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表