嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 240|回复: 3

[七绝] 橄榄金

[复制链接]

440

主题

1万

帖子

3万

积分

常务管理

九州雅集柳岸听风常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1877
贡献
11283
金钱
14245

勤勉版主勋章

发表于 2024-6-1 22:47:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 聚维 于 2024-6-1 23:01 编辑

橄榄金

精施潇洒宁常夸,无物不新确上佳。
永立光燃请众面,轻飘烟火远诚斋。

Olive golden

Carefully apply handsome, we prefer to praise them, then all get new and become high.
The everlasting light pleases people, we'd like the smokes away from our room.

Aceituna dorada

Aplica con cuidado guapo, preferimos elogiarlos, luego todos se vuelven nuevos y se colocan.
La luz eterna agrada a la gente, nos gustaría que los humos se alejaran de nuestra habitación.

Ελιά χρυσή

Εφαρμόστε προσεκτικά όμορφος, προτιμούμε να τους επαινέσουμε, τότε όλοι γίνονται νέοι και γίνονται υψηλοί.
Το αιώνιο φως ευχαριστεί τους ανθρώπους, θα θέλαμε τους καπνούς μακριά από το δωμάτιό μας.

Aυτό μεταφράζεται από το Bing.

119

主题

2万

帖子

7万

积分

版主

诗无敌版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
2147
贡献
24015
金钱
26454
发表于 2024-6-2 12:47:50 来自手机 | 显示全部楼层
建议外文另一句一句翻译出来,让大家明白他写了什么。

点评

谢谢关注。夏祺!  详情 回复 发表于 2024-6-4 19:17
回复 支持 反对

使用道具 举报

440

主题

1万

帖子

3万

积分

常务管理

九州雅集柳岸听风常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1877
贡献
11283
金钱
14245

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2024-6-4 19:17:29 | 显示全部楼层
大眼怪归来 发表于 2024-6-2 12:47
建议外文另一句一句翻译出来,让大家明白他写了什么。

谢谢关注。夏祺!

点评

不祺  详情 回复 发表于 2024-6-5 08:16
回复 支持 反对

使用道具 举报

119

主题

2万

帖子

7万

积分

版主

诗无敌版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
2147
贡献
24015
金钱
26454
发表于 2024-6-5 08:16:31 来自手机 | 显示全部楼层
聚维 发表于 2024-6-4 19:17
谢谢关注。夏祺!

不祺
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-5-6 06:02

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表