九州雅集柳岸听风常务管理
精华3
注册时间2020-8-17
威望1878
金钱14250
贡献11287
常务管理
九州雅集柳岸听风常务管理
  
威望- 1878 点
贡献- 11287 次
金钱- 14250 枚

|
本帖最后由 聚维 于 2024-4-27 20:26 编辑
猫猫诗
竖耳闭眼错手间,粉红柔软脚底胼。
所谓情绪毛中带,小脸黄花意卓然。
Text in English
Cat poem
The vertical ears and the closed eyes lay in the wrong hands, the pink soft soles of the feet calluses.
The so-called emotion follows the hair, the small face with yellow patterns, there are outstanding meanings.
Texto en español
Poema del gato
Las orejas verticales y los ojos cerrados yacían en las manos equivocadas, las plantas blandas y rosadas de los pies callosidades.
La llamada emoción sigue al cabello, la carita con patrones amarillos, hay significados sobresalientes.
Texte en français
Poème de chat
Les oreilles droites et les yeux fermés reposaient entre de mauvaises mains, la plante des pieds douce et rose était calleuse.
La soi-disant émotion suit les cheveux, le petit visage avec des motifs jaunes, il y a des significations exceptionnelles.
|
|