找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 龙家小院

古代汉语语法知识---百度

[复制链接]

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 19:53:52 | 显示全部楼层
v 指示代词,译为“其中的”
于乱石间择其一二扣之(《石钟山记》 )
翻译: 在乱石中间选择其中的一两处敲打。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 19:56:49 | 显示全部楼层
(3)语气词
v 表祈使语气,译为“可”“还是”“一定”
与尔三矢,尔其无忘乃父之志(《伶官传序》 )其: 一定
翻译: 给你三支箭,你一定不要忘了你父亲的志向啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 19:58:54 | 显示全部楼层
v 表揣测语气,译为“恐怕”“大概”
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? (《师说》 )
翻译: 圣人能成为圣人的原因,愚人能成为愚人的原因,大概都是
出于这个缘故吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:01:40 | 显示全部楼层
v 表反问语气,译为“难道”“怎么”
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何? (《愚公移山》 ) 翻译: 凭(你) 残余的年岁、剩余的力气,连山上的一棵草都不能 毁掉,难道能把泥土石头怎么样吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:05:26 | 显示全部楼层
(4)连词
v 表选择,译为“是…… ,还是……”
呜呼! 其信然邪? 其梦邪? 其传之非其真邪? (《祭十二郎文》 ) 翻译: 哎! 是真的这样呢? 还是做梦呢? 还是传来的消息并非真的 呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:07:39 | 显示全部楼层
v 表假设,译为“如果”“假使(如) ”
其若是,孰能御之? (《孟子见梁襄王》 )
翻译: 如果像这样的话,谁能抵御它呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:09:22 | 显示全部楼层
(5)助词,调节音节,可不译
v 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索(《离骚》 )
翻译: 前面的道路啊又长又远,我将上上下下(孜孜不倦地) 追求 (理想) 。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:12:06 | 显示全部楼层
v 【何其】 至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!(《伶官传序》 )
翻译: 到了对天发誓,割下头发,流下的眼泪沾湿衣襟,多么衰败
啊!

回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:16:26 | 显示全部楼层
(四)“则”用法
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:16:44 | 显示全部楼层
(1) 连词
v 表承接,译为“就”“便”
项王曰: “壮士! 赐之卮酒。 ”则与斗卮酒(《鸿门宴》 )
翻译: 项王说: “壮士! 赏赐他一杯酒。”(有人) 就给了他一大杯酒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:20:06 | 显示全部楼层
v 表假设,译为“假如”“如果”或“那么”“就”
入则无法家拂(弼) 士,出则无敌国外患者,国恒亡(《生于忧患, 死于安乐》 )
翻译: (一个国家) 在国内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君 王的贤士,在国外如果没有敌对的国家和国外的祸患,(那么这个)
国家就常常会灭亡。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:23:10 | 显示全部楼层
v 表转折,译为“虽然”或“却”“但是”
于其身也,则耻师焉,惑矣(《师说》 )
翻译: 对他自身,却以向老师学习为耻,糊涂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:24:36 | 显示全部楼层
v 表并列,则……则……,译为“就……就……” ,或不译
位卑则足羞,官盛则近谀(《师说》 )
翻译: 以地位低的人为师就感到羞耻,以高官为师就近于谄媚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:26:29 | 显示全部楼层
v 表选择,常与否定词连用,译为“不是……就是……”
非死则徙尔(《捕蛇者说》 )
翻译: 那些人家不是死了,就是迁走了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:28:00 | 显示全部楼层
(2)副词
v 表判断,译为“是”“就是”
此则岳阳楼之大观也(《岳阳楼记》 )
翻译: 这就是岳阳楼的雄伟景象。

回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:29:26 | 显示全部楼层
(3)名词
v 译为“准则、法则”
以身作则
翻译: 用自己的行为作为准则。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2424

主题

5万

帖子

19万

积分

副首版

沧浪诗人评点写论副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3565
贡献
58109
金钱
65573

热心奉献奖章勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2023-11-24 20:29:51 | 显示全部楼层
(4) 动词
v 译为“效法”
令民皆则禹(《史记》 )
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2024-4-28 03:24

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表