找回密码
 立即注册
搜索
查看: 242|回复: 1

[古风] 【七言古诗】英文版《小公主萨拉传奇》读后记

[复制链接]

28

主题

33

帖子

262

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

威望
47
贡献
24
金钱
111
发表于 2023-7-19 23:46:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
【七言古诗】英文版《小公主萨拉传奇》(A Little Princess)读后记

陈杏德于南京市
2021年1月)
《小公主》(A Little Princess)美国 白内特 1905 年著

【作者介绍】伯内特(1849~1924),美国著名女作家。本名弗朗西丝·霍
奇森·伯内特,伯内特是她第一个丈夫的姓。她生于英国曼彻斯特一个殷实的五
金厂主家庭,4 岁时父亲不幸去世,母亲只好独自经营工厂直至倒闭。
1865 年,因生计困难,全家移居美国。为了贴补家用,她从十几岁时就开始撰
写故事和小说在杂志上发表。1877 年,出版了第一部长篇小说《劳莉的那个少
女》,初获成功。但真正为她带来世界声誉的还是她的儿童文学作品,其中最具
代表性的是《小爵士》(1886)、 《小公主》(1905)和《秘密花园》(1911),这
三部小说都曾风行一时,出过数十种版本,并被多次改编成戏剧和电影。伯内特
的作品一直是英美家庭为孩子必备的文学读物,她也因此成为享有盛名的小说家
和剧作家。
【内容简介】《小公主》是美国女作家伯内特所著的一部灰姑娘式儿童励志
小说。主人公莎拉·克鲁(Sara Crewe)本是一个家境富裕的小女孩,被父亲克
鲁少校(Captain Crewe)送到一所贵族女子寄宿学校读书,并享受着校长明琴小
(Ms.Minchin)的“厚爱”。可是好景不长,。刚入学时待遇如小公主般,可是,
当其父破产身亡的消息传来时,势利的明琴小姐(Miss Minchin)立即把莎拉赶
到小阁楼,还要她干各种脏活累活。面对旁人的冷漠和学校当局的各种折磨,莎
拉始终保持乐观的心态——即便衣衫褴褛,她仍然活得像真正的公主一样。
【七言古诗】英文版《小公主萨拉传奇》读后记

【前言】

这是最好的时代,也是最坏的时代。
这是智慧的时代,也是愚蠢的时代。
这是信仰的时代,也是怀疑的时代。
这是光明的季节,也是黑暗的季节。
这是希望之春,也是绝望之冬。
——引自狄更斯《双城记》
故事正是发生在狄更斯上面所形容的十九世纪五六十年代维多利亚女王时
代,地点是英国本土伦敦,以及英属殖民地印度。
先说发生在伦敦明琴贵族女子学校的故事
(故事较长,作为长篇叙事诗,分三段叙述)
[size=12.0000pt](一)富贵尊荣而又可爱的小公主
滴答马车弥雾间,影影绰绰帘幕掀。克鲁少尉携爱女,贵族女校前叩门。
校长明琴刀刻脸,嫌贫爱富又奸险。今见来者车马客,刀脸瞬间变笑脸。
萨拉乃父掌上珠,掌珠岂能住陋屋。重金租住雅室居,侍女来自法兰西。
萨拉随父雀跃行,穿街走巷购物忙。嬉戏垂髫始龀儿,粉妆玉琢小美女。
莘莘学子满课堂,校长邀她坐身旁。且因萨拉精法语,又邀培训社交场。(注 1)
萨拉天生教育家,师生互动善启发。启蒙深造都在行,笑容满面灿如花。
贵贱贤愚皆教之,包括奴仆小贝基。最爱教育小 Baby,温柔又像小保姆。
敬之爱之大有人,众皆称她小公主。
公主生辰宴会时,贵宾列队排成行。校长送来生日礼,金童玉女后挈衣。
鼓乐喧天绕柱梁,寿星裙衫拽地长。芝士蛋糕层层叠,满座举杯齿颊香。
琳琅满目盈居室,正是福禄满盈时。谁知福兮祸所伏,飞来横祸全不知!

(注 1)法语曾是 18-19 世纪欧洲国家宫廷和贵族社交场所通用的高雅语言。尽管英国当时
由于第一次工业革命一跃而成实际上的最富有的最强大的国家,但仍是暴发户。特别是作为
新旧贵族仍掌握大权的国家,新兴资产阶级为了跻身贵族社交场所,不懂法语是不行的!
(二)沦为小佣人的落难公主

睛天霹雳越洋来,克鲁少尉罹大灾。钻石难寻身先死,未曾留下分文财。
校长明琴惊掉颌,公主如今成乞丐。本想把她逐出去,又恐学校名声败。
无可奈何暂留校,驱之为奴任役使。因她精通法国语,仍令教书多榨取。
校中有奴名贝基,年已十一瘦小躯。夜宿阁楼方寸室,昼间供人奴役之。
独有萨拉倍爱怜,时赠面包饥馁时。而今被逐出绣房,阁楼陋室比邻居。
室内蟑螂满地爬,梁上銜尾掉硕鼠。惺惺相惜共患难,困顿之时互勉励。
鹑衣百结冰雪天,忍饥耐寒出觅食。三餐不继枵腹鸣,囊中羞涩无分文。
忽见街旁遗银币,币值只有四便士。左询右问无人领,暂存袋中一路行。
浓浓香雾扑面缭,原来店里烤面包。1 便一个刚出炉,四个可充一顿饱。
笑容满面老板娘,见她端庄又善良。多送两个让吃饱,萨拉接过往回走。
刹时忽见小女丐,蓬头垢脸雪里踩。 所购面包全赠与,自己忍饥彳亍走。
此情此景太感人,店中主人全看见。唤回又赠六面包,嘱她今后常光顾。
萨拉急急回家去,欲分一半予贝基。君子固穷仁爱存,解衣推食寻常事。
穷当益坚女英豪,岂能失堕青云志?

(注 2)便士,英国货币。1 英镑=20 先令,1 先令=12 便士 pence。便士缩写为 p。诗中亦简称为“便”)
[size=12.0000pt](三)【结局】父亲的朋友找到萨拉,萨拉捐巨款救济饥饿儿童
孰知萨拉困窘际,正是亲人苦寻时。欲问亲人究是谁?卡里福德乃父执。
同袍同事同采矿,合股寻找金刚石。正当钻石开采时,印度忽然爆瘟疫
克里上尉先病倒,卡里德福亦罹疾。克里病危命如丝,德福昏迷不醒时。
克里死后无遗嘱,德福苦寻其遗孤。不知萨拉在何处,亚洲欧洲无踪迹。
俄法两国十余城,巴黎名校都找遍。千寻万觅无踪影,渡海又到英吉利。
伦敦学校数百所,平民贵族皆有之。德福所购大豪宅,贵族女校毗邻处。
弦歌阵阵墙外来,女娃女士进复出。其中奴仆亦不少,役使购物衣褴褛。
萨拉衣衫虽破旧,依然像个小公主。德福管家卡迈克,明查暗访不少次。
最终确认是萨拉,立即引荐给德福。为愁未觅友人女,德福卧床久不起。
一见萨拉泪如泉,精神抖擞半痊愈。挚友遗产全拨给,萨拉立即成富女。
萨拉迁居德福家,德福视之如己出。萨拉忽忆冻馁时,同病相怜求乞女。
面包店内女老板,也须百计寻访之。德福管家驾车马,萨拉指路终面觌。
面包店主姓布朗,要饭女孩名安妮。安妮已收为养女,身材高挑小美女。
辛苦经营面包店,不时接济贫困子。老友相逢喜开怀,大家拥抱在一起。
扩大店面建公司,专营面包少盈利。日烤面包千万盒,路人饥馁皆可取。
解衣推食救穷人,资金都由萨拉出。安得衣食堆如山,
缔造不分贫富贵人人平等自由博爱的新乐园!
The End)
【附注】中英文人名及其他名词对照表:
1、小公主萨拉(Sara Crewe)诗中称“萨拉”,或 Sara
2、克鲁上尉(Captain Crewe)小公主父亲。诗中称“克鲁”
3、明琴小姐(Miss Minchin)贵族女子寄宿学校校长。诗中简称“明琴”
4、贝基(Becky)寄宿学校的小佣人,实为女奴。诗中称“贝基”或 Becky
5、布朗太太(Mrs. Brown):某面包店女老板,一个开朗慈善的妇女。
6、卡里斯福德先生(Mr.Carrisford)小公主父亲挚友。
7、卡迈克尔先生(Mr.Carmichael)卡里斯福德先生管家,印度人。简称卡迈克
8、拉姆·达斯(Ram Dass)。卡里斯福德先生的另一个印度仆人。简称拉姆
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2024-5-14 06:08

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表