本帖最后由 心语轩窗 于 2022-10-15 10:08 编辑
下面这首绝句发表后,引起了各位的兴趣。一首偶得小诗能引起热烈的讨论,这是我没有想到的,十分感谢。下面就各位的讨论集中说明如下:
绝句 花有约 玉笛声声碎,秋霜处处寒。 西厢花有约,却望月儿残。
第一,原稿是“月光残”,诗友们建议修改。这个建议很好。月光往往是普照的,只有明暗程度,但不会残缺。所以修改为“月儿”。有人建议用“冷月”。我觉得冷靠读者感觉出来,所以还是不加修饰。而且前面已经有“霜寒”了。 第二,有位诗友,提议“望”字改“把”,花把月残,与我的本意相反了,所以没改。 第三,西厢的含义有疑问,这一点在答龙山小院时已经有了说明,东厢为大,二房往往住在西厢。 第四,有人提出“约”“月”同音了。那是你受普通话的影响。我一般使用平水作诗。“约”的读音基本上是“Yo”,普通话中没有。与月的读音差别很大,这点不过多说明。 第五,感谢编辑朋友的喜爱,针对个别杂志提出发表在纸刊的邀请。粗作而已,就不要采用了。
|