文質彬彬
西敏寺的鐘聲
泰晤士河靜靜地流
要說的故事悠悠漫長
一個歷史里程碑結束了
不可預測的將來
是前程遠大 還是最壞的時代?(1)
那是個遙遠神聖的地方
從沒有寂寞和孤單
血腥的開疆拓土和轟烈的光榮革命
造就了不列顛耀眼的輝煌。
太多的硝煙瀰漫
無數的失敗徬徨
到處有你留下的痕跡
千年的文化和信仰
支撐著聯邦一統的力量。
風雨後淡淡的秋光
映照著王室貴冑的旌旗塑像
我聽到了莎翁和狄更斯的對談
還有拜倫、雪莱、济慈的抒情吟唱
為什麼牛頓和霍金凝神不語
對著星空痴痴仰望
眼前是小孩在自由玩耍
情侶在浪漫中依偎酣暢。
高耸的尖塔伸向雲端
斑斓的玻璃繪刻著權杖皇冠
西敏寺的鐘聲響起來了
我想起雪萊的詩
當温柔的音樂聲消失時
留下的諧振在記憶中回蕩...(2)
*2022.09
注(1) 【遠大前程】、【雙城記】都是狄更斯名著
卷首語原文:It was the best of times, it was the worst of times
這是最好的時代,也是最壞的時代。
注(2)原文:MUSIC, when soft voices die, Vibrates in the memory.
|