节译《我们最后之夏日》 别忆与卿初夏逢,丽人丽日丽情浓。如蒙娜丽莎般巧笑,似蒙娜丽莎样敛容。酒家小饮沿街醉,河畔高谈止水慵。岁月若昙花盛美,风流似忍草元丰。惟行眼前乐,何顾身后忧。尽欢未央夜,无悔到白头。圣母教堂摩肩接踵,埃菲尔塔翥凤翔龙。江湖相忘曾携手,劳燕分飞各萍踪。
Ourlast summer Thesummer air was soft and warm
The feeling right, the Paris nightdid its best to please us
And strolling down the Elysee. We had adrink in each cafe
And you ,you talked of politics, philosophy andI smiled like Mona Lisa
We had our chance. It was a fine and trueromance
I can still recall our last summer.I still see itall.
Walks along the Seine, laughing in the rain
Our lastsummer.Memories that remain.
We made our way along the river,
andwe sat down in the grass by the Eiffel tower
I was so happy we hadmet.It was the age of no regret.
Oh yes. Those crazy years, thatwas the time of the flower-power. Butunderneath we had a fear of flying
Of getting old, a fear ofslowly dying
We took the chance,
like we were dancing our lastdance
I can still recall our last summer.I still see it all
Inthe tourist jam, round the Notre Dame
Our last summer,Walking handin hand.
Paris restaurants. Our last summer.Morningcroissants.
Living for the day, worries far away.
Our lastsummer.We could laugh and play.
And now youre working in abank
The family man, the football fan
And your name isHarry
How dull it seems
Yet youre the hero of my dreams
|