嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 389|回复: 5

《卷耳》泽文

[复制链接]

25

主题

191

帖子

2395

积分

高级会员

Rank: 4

威望
366
贡献
507
金钱
965
发表于 2021-10-7 00:06:55 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
虽然不会有人认同,但看了很多译文,都觉有点天马行空复杂化了,觉得翻译成男子单思便好

25

主题

191

帖子

2395

积分

高级会员

Rank: 4

威望
366
贡献
507
金钱
965
 楼主| 发表于 2021-10-7 00:08:45 来自手机 | 显示全部楼层
虽然不会有人认同,但看了很多译文,都觉有点天马行空复杂化了,觉得翻译成男子单思挺好
回复 支持 反对

使用道具 举报

25

主题

191

帖子

2395

积分

高级会员

Rank: 4

威望
366
贡献
507
金钱
965
 楼主| 发表于 2021-10-7 00:10:25 来自手机 | 显示全部楼层
繁茂的卷耳,都采不满一个倾侧的箩筐。 如我对心中的女人只能叹息,为放下她而周游远方。 上到一个山坡,我的马蹒跚而稍歇,姑且用小杯喝酒平息心中的不舍。 翻过高岭,我的马已有病色,只能用大碗喝酒压抑内心的忧伤。 经过多少险阻,我的马倒了,我的仆人病了,
回复 支持 反对

使用道具 举报

25

主题

191

帖子

2395

积分

高级会员

Rank: 4

威望
366
贡献
507
金钱
965
 楼主| 发表于 2021-10-7 00:12:16 来自手机 | 显示全部楼层
为何我更加的痛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

136

主题

4107

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2486
贡献
6411
金钱
9920

特别贡献奖功勋诗友奖章

发表于 2021-10-7 07:04:06 来自手机 | 显示全部楼层
写文章,要有头有尾,有来因去果,谈《卷耳》,就要引用卷耳全文,谈别人译文,不妨综述一下,否则没头没脑的。

点评

谢谢指点,非行内人,确实不能称文章,只作闲聊,能明白就行了,再次感谢  详情 回复 发表于 2021-10-7 09:45
回复 支持 反对

使用道具 举报

25

主题

191

帖子

2395

积分

高级会员

Rank: 4

威望
366
贡献
507
金钱
965
 楼主| 发表于 2021-10-7 09:45:47 | 显示全部楼层
北山钓者 发表于 2021-10-7 07:04
写文章,要有头有尾,有来因去果,谈《卷耳》,就要引用卷耳全文,谈别人译文,不妨综述一下,否则没头没脑 ...

谢谢指点,非行内人,确实不能称文章,只作闲聊,能明白就行了,再次感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-5-6 11:22

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表