诗词交流专版特邀顾问
精华0
注册时间2016-11-9
威望215
金钱560
贡献287
栏目顾问
诗词交流专版特邀顾问
 
威望- 215 点
贡献- 287 次
金钱- 560 枚
|
本帖最后由 云狮 于 2021-7-29 06:31 编辑
序
电视台的《诗词大会》,影响很大,这首诗,也是小学的必背课文。不用说,众多老师们也一定会受专家的影响,误人子弟。那期节目刚播出的时候,我就在某论坛发过文章。过后,也没再关注。近有友人在微信里又提到这个问题,我上网查了下,不用说,错误依然。小人物无以扫天下,再扫一扫门前,也算尽一点力吧。
且看蒙曼教授的精彩解读:
“…就是盛衰之感怎么寄托,用一只燕子来寄托,燕子归来寻旧垒,燕子有年复一年到同一个地方筑窝的习惯。”
首先,这首诗就不是,“用一只燕子来寄托”。
这样的解读,必然会让人产生误解。好象诗中的主人公,真是看到了一只燕子,飞进了某户人家…
原诗:旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
乍看,这两句诗,好象讲的,就是一只燕子,飞进了某户人家。 其实不是的。
通常,一个时间点,人们只能看见一只燕子,飞进了某户人家,而不可能看见众多燕子,同时飞进了某户人家。这也许就是蒙曼老师,“用一只燕子来寄托”的依据吧?老实说,这样的误解也不奇怪。不仅我们从前也是这么理解的。好像我们小学的老师也是这么教的:诗中的主人公,看到一只燕子,飞进了某户人这家。而这人家的住所,从前是“王谢堂”,而唐代已是“寻常百姓家”了。
这样理解又有什么不对呢?
其一:诗中的主人公,不可能看到有一只燕子,飞进“旧时”的“王谢堂”。
为什么?这个“王谢堂”,它就不是一座“堂”。
在乌衣巷,要么是“王家堂”,要么是“谢家堂”,根本就没有一座“王谢堂”。两家都是豪门大户,各自都有许多高房大屋,他们没有必要,也没有理由,要合建一座两家共有的“王谢堂”。
试问:一只燕子,又如何能飞进,一座并不存在的“王谢堂”呢?
其实,这个“王谢堂”,就不是一个词,而是一句短语。在这个“王”和“谢”之间,本应该有个顿号的,只因是写诗,不是写文章,所以省略掉了。
因此,这个“王谢堂”只能是:泛指所有的“王家堂”与“谢家堂”,而并非是特指,某一户人家。
或曰:这里并没有说,“飞入”的,就是“王谢堂”呀。一只燕子,无论它飞进的,是旧时的“王家堂”还是“谢家堂”,不都是“寻常百姓家”吗?
其二,这个“王谢堂前燕”,也不可能是特指某一只燕子。
既然,这个“王谢堂”是泛指众多的“王家堂”和“谢家堂”,那么同一只燕子,又怎么可能,同时既出现在“王家堂”前,又出现在“谢家堂”前呢。
所以,这个“王谢堂前燕”,只能是指众多的燕子。
试问:这众多的燕子,又怎么可能同时,“飞入寻常百姓家”,而没有飞出的呢?
其实,这两句诗的本意是:在乌衣巷的上空,有了成群成群的燕子,它们在旧时的“王家堂”和“谢家堂”飞进飞出。而并不是诗中的主人公,只看到一只燕子,飞进了某一户人家。
这里,也只是因为字限,“飞入”和“飞出”也只用一个。
或曰:那就用“出入”:出入寻常百姓家,不是更明确吗?且不说律诗有对仗平仄的要求,古人写诗是不能有雕琢痕迹的。无论经过怎样的推敲,也要显然生动自然,何况是一首精典唐诗呢?
这只能说明:诗的语法与文章的语法,是不一样的。
(待续)
|
|