本帖最后由 枫叶留丹 于 2021-3-31 08:02 编辑
迁客,古时是指遭贬迁流放的官员。此诗中是指唐·元结。伟人,这里指陶铸。原任过中央政治局常委,国务院副总理。在这里“迁”与“伟”词性相同。这一联是很工整的。关于重了人字,江字的问题,江字可避之。改为湘水吧。因是湘江畔。人是只有重人。至于重字。能避尽量避。并不等于有重字就不是好诗。如:唐·崔护的《题都城南庄》诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”。此诗并无华丽的词句,只任那人面与桃花的意象在时间里反复叠映。就在这叠映中,人们读到了情到深处的执念与温柔,读到了物是人非的沧桑与凄婉!同时此诗对后来文学创作的影响深远。如宋·晏几道的《御街行》:“落花犹在,香屏空掩,人面知何处?”。宋·袁去华的《瑞鹤仙》:“纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否?”。现代戏剧家欧阳予倩曾就这个故事写了一出经久不衰的京剧《人面桃花》。还有很多此类诗成千古绝唱,不胜枚举。王力的《古体律诗学》学、朱承平的《对偶辞格》这两本书说得很清楚。因琐事缠身,在此不祥谈了。仁者见仁,智者见智吧!祝首版好! |