找回密码
 立即注册
搜索
查看: 72|回复: 2

七绝《鲁拜集》新译其四十六

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

6万

积分

副首版

菜根谭文学院副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
13055
贡献
3309
金钱
26843

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2021-3-11 00:24:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
七绝《鲁拜集》新译其四十六

莫惧留存锁户头,死生绵瓞共忘忧。
永恒酾客舀微沫,酒海吾侪醉一沤。
注:Saki,侍酒者、托盏者,波斯语常喻造化、上帝。本诗译为“酾客”。

英文原诗XLVI
And fear not lest Existence closing your
Account, and mine, should know the like no more;
The Eternal Sáki from that Bowl has pour'd
Millions of Bubbles like us, and will pour.



43

主题

1万

帖子

4万

积分

副首版

沧浪诗人诗苑副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1472
贡献
14014
金钱
18523

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2021-3-11 09:27:49 | 显示全部楼层
好译,诗意盎然,味足耐品,欣赏佳作,亮起共赏!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1320

主题

9万

帖子

31万

积分

副首版

沧浪诗人翰墨清吟顾问

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3536
贡献
100047
金钱
106079

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2021-3-12 21:23:21 | 显示全部楼层
好诗点赞!佳作支持高亮共赏!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2024-5-15 03:22

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表