大中华诗词网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 544|回复: 1

[七绝] 《鲁拜集》新译其四十一

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

8万

积分

副首版

菜根谭文学院副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
16319
贡献
4017
金钱
33509

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2021-2-18 21:01:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
七绝《鲁拜集》新译其四十一

莫存疑惑辨人神,扰攘明朝散渫云。
酒侍纤腰如翠柏,摩娑撩发醉情殷。

英文原诗XLI
Perplext no more with Human or Divine,
To-morrow's tangle to the winds resign,
And lose your fingers in the tresses of
The Cypress-slender Minister of Wine.



您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|大中华诗词网 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-9-12 21:38

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表