找回密码
 立即注册
搜索
查看: 419|回复: 9

七绝《鲁拜集》新译其二十八至三十三

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

6万

积分

副首版

菜根谭文学院副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
13055
贡献
3309
金钱
26843

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2021-1-25 02:56:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
七绝《鲁拜集》新译其二十八至三十三

其二十八
曾埋慧树渐开蒙,细作精培见郁葱。
若问今时何所获,来如流水去如风。

英文原诗XXVIII
With them the seed of Wisdom did I sow,
And with mine own hand wrought to make it grow;
And this was all the Harvest that I reap'd-
"I came like Water, and like Wind I go."

其二十九
遁入玄元莫问由,滔滔如水任飘流。
迷茫来世知何去,意绪随风过废丘。

英文原诗XXIX
Into this Universe, and Why not knowing,
Nor Whence, like Water willy-nilly flowing:
And out of it, as Wind along the Waste,
I know not Whiter willy-nilly blowing.

其三十
生莫追源死绝踪,去来疑惑古今同。
千杯禁酒陶然酌,一醉忘形苦忆空。

英文原诗XXX
What, without asking, hither hurried Whence?
And, without asking, Whither hurried hence!
Oh, many a Cup of this forbidden Wine
Must drown the memory of that insolence!

其三十一
地心腾越七重关,安达填星踞宝銮。
满路疑云俱识破,人生宿命结谜团。
注:古波斯传说认为宇宙最高处是第七重天,称土星天。填星,即土星。

英文原诗XXXI
Up from Earth's Centre through the Seventh Gate
I rose, and on the Throne of Saturn sate,
And many a Knot unravel'd by the Road;
But not the Master-knot of Human Fate.

其三十二
闭户无匙枉用神,笼纱障目费逡巡。
恍然片语呼卿我,转瞬随风化逝尘。

英文原诗XXXII
There was the door to which I found no Key;
There was the Veil through which I might not see:
Some little Talk awhile of Me and Thee
There was - and then no more of Thee and Me.

其三十三
大地吞声海服丧,紫涛哀恸弃君王。
潜行昼夜星辰转,吐纳乾坤袖里藏。

英文原诗XXXIII
Earth could not answer; nor the Seas that mourn
In flowing Purple, of their Lord forlorn;
Nor rolling Heaven, with all his Signs reveal'd
And hidden by the sleeve of Night and Morn.


4399

主题

2万

帖子

11万

积分

常务管理

沧浪诗社牧心诗社常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
9456
贡献
27828
金钱
41860

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2021-1-25 07:41:04 | 显示全部楼层
拜读佳作,感佩才情,笔墨流畅,隽永耐品,精彩纷呈,点赞问好。点亮!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1206

主题

28万

帖子

86万

积分

分区版主

沧浪诗社分区版主兼牧心诗社首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
3785
贡献
282491
金钱
291778

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2021-1-25 20:32:35 | 显示全部楼层
韵律优美,分享精彩,新周愉快。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2105

主题

39万

帖子

121万

积分

分区版主

沧浪诗社区首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
5423
贡献
395383
金钱
415930

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2021-1-25 21:41:13 | 显示全部楼层
融情与景,文笔生动,意蕴丰满,韵味无穷,分享精彩,问好诗友。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2105

主题

39万

帖子

121万

积分

分区版主

沧浪诗社区首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
5423
贡献
395383
金钱
415930

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2021-1-25 21:41:15 | 显示全部楼层
融情与景,文笔生动,意蕴丰满,韵味无穷,分享精彩,问好诗友。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2105

主题

39万

帖子

121万

积分

分区版主

沧浪诗社区首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
5423
贡献
395383
金钱
415930

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2021-1-25 21:41:18 | 显示全部楼层
融情与景,文笔生动,意蕴丰满,韵味无穷,分享精彩,问好诗友。

点评

高亮支持。  详情 回复 发表于 2021-1-25 21:41
回复 支持 反对

使用道具 举报

2105

主题

39万

帖子

121万

积分

分区版主

沧浪诗社区首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
5423
贡献
395383
金钱
415930

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2021-1-25 21:41:32 | 显示全部楼层
秋猿堂 发表于 2021-1-25 21:41
融情与景,文笔生动,意蕴丰满,韵味无穷,分享精彩,问好诗友。

高亮支持。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3976

主题

12万

帖子

40万

积分

论坛元老

沧浪诗社区特邀顾问

Rank: 6Rank: 6

威望
6271
贡献
122441
金钱
141261

功勋诗友奖章热心奉献奖章元老功臣勋章

发表于 2021-1-25 21:48:32 | 显示全部楼层
欣赏诗友雅制,感佩才思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2105

主题

39万

帖子

121万

积分

分区版主

沧浪诗社区首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
5423
贡献
395383
金钱
415930

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2021-1-26 20:28:36 | 显示全部楼层
再赏一遍,分享精彩,学习问好诗友。

点评

再赏一遍,分享精彩,学习问好诗友。  详情 回复 发表于 2021-1-26 20:28
回复 支持 反对

使用道具 举报

2105

主题

39万

帖子

121万

积分

分区版主

沧浪诗社区首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
5423
贡献
395383
金钱
415930

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2021-1-26 20:28:40 | 显示全部楼层
秋猿堂 发表于 2021-1-26 20:28
再赏一遍,分享精彩,学习问好诗友。

再赏一遍,分享精彩,学习问好诗友。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2024-5-15 03:39

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表