大中华诗词网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 420|回复: 2

[七绝] 《鲁拜集》新译其三十二

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

8万

积分

副首版

菜根谭文学院副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
16319
贡献
4017
金钱
33509

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2021-1-23 00:13:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
七绝《鲁拜集》新译其三十二

闭户无匙枉用神,笼纱障目费逡巡。
恍然片语呼卿我,转瞬随风化逝尘。

英文原诗XXXII
There was the door to which I found no Key;
There was the Veil through which I might not see:
Some little Talk awhile of Me and Thee
There was - and then no more of Thee and Me.



333

主题

5792

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
713
贡献
5835
金钱
6880
发表于 2021-1-23 09:15:18 | 显示全部楼层
欣赏佳作!问好老师!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|大中华诗词网 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-9-13 14:42

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表