嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 376|回复: 9

七律-即景

[复制链接]

304

主题

5万

帖子

17万

积分

分区版主

九州雅集区执行首版

Rank: 8Rank: 8

威望
1905
贡献
56984
金钱
62850

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2021-1-11 23:04:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 惊起鸥鹭 于 2021-1-12 10:20 编辑

雪积瓦沟经久冻,松针坠落扎成团。
犬猫取暖依墙角,鸦雀栖寒在树端。
各自逍遥交结少,浑无忧虑往来单。
且行且远终消失,毕竟红尘走一圈。

备注:孤雁入群体。

100

主题

2561

帖子

9587

积分

金牌会员

沧浪诗语梅亭读雪特邀顾问

Rank: 5Rank: 5

威望
413
贡献
2788
金钱
3302

勤勉版主勋章

发表于 2021-1-12 09:23:02 | 显示全部楼层
沙发欣赏欧版大作,感受情怀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

100

主题

2561

帖子

9587

积分

金牌会员

沧浪诗语梅亭读雪特邀顾问

Rank: 5Rank: 5

威望
413
贡献
2788
金钱
3302

勤勉版主勋章

发表于 2021-1-12 09:30:40 | 显示全部楼层
问候欧版:乌鹊,这两个字的结合,似乎专指乌鸦;若想分别指乌鸦和喜鹊,最好写成“鸦鹊”。这样读者才不容意混淆,因为人们有常用的成语“鸦鹊无声”。

点评

天涯首版上午好!关于乌鹊,百度上有四种解释:1、指喜鹊;2、特指神话中七夕为牛郎、织女造桥使能相会的喜鹊。3、指乌鸦和喜鹊;4、指乌鸦。现代汉语词典上没有收入这个词汇,我从的是百度上的第三种解释,为的是与  详情 回复 发表于 2021-1-12 10:19
回复 支持 反对

使用道具 举报

304

主题

5万

帖子

17万

积分

分区版主

九州雅集区执行首版

Rank: 8Rank: 8

威望
1905
贡献
56984
金钱
62850

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2021-1-12 10:19:31 | 显示全部楼层
天涯尘客 发表于 2021-1-12 09:30
问候欧版:乌鹊,这两个字的结合,似乎专指乌鸦;若想分别指乌鸦和喜鹊,最好写成“鸦鹊”。这样读者才不容 ...

天涯首版上午好!关于乌鹊,百度上有四种解释:1、指喜鹊;2、特指神话中七夕为牛郎、织女造桥使能相会的喜鹊。3、指乌鸦和喜鹊;4、指乌鸦。现代汉语词典上没有收入这个词汇,我从的是百度上的第三种解释,为的是与犬猫相对。另外只有成语“鸦雀无声”,也可以采用“鸦雀”代替“乌鹊”,也不影响对仗和平仄声。感谢首版真诚提出,顺祝冬祺!
回复 支持 反对

使用道具 举报

358

主题

1万

帖子

4万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
636
贡献
12702
金钱
13917

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2021-1-12 10:43:39 | 显示全部楼层
雪积瓦沟经久冻,松针坠落扎成团。
犬猫取暖依墙角,鸦雀栖寒在树端。
各自逍遥交结少,浑无忧虑往来单。
且行且远终消失,毕竟红尘走一圈。

点评

谢陶副首版鼓励,午安奉茶。  详情 回复 发表于 2021-1-12 12:56
三联转的有味道,欣赏!  发表于 2021-1-12 10:47
一二联跨度大。  发表于 2021-1-12 10:47
大鹏一日同风起
回复 支持 反对

使用道具 举报

304

主题

5万

帖子

17万

积分

分区版主

九州雅集区执行首版

Rank: 8Rank: 8

威望
1905
贡献
56984
金钱
62850

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2021-1-12 12:56:21 | 显示全部楼层
陶然一最 发表于 2021-1-12 10:43
雪积瓦沟经久冻,松针坠落扎成团。
犬猫取暖依墙角,鸦雀栖寒在树端。
各自逍遥交结少,浑无忧虑往来单。

谢陶副首版鼓励,午安奉茶。
回复 支持 反对

使用道具 举报

358

主题

1万

帖子

4万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
636
贡献
12702
金钱
13917

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2021-2-24 20:26:06 来自手机 | 显示全部楼层
不知花气清相逼,但觉山深春尚寒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-7-24 00:07

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表