大中华诗词网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 196|回复: 1

七绝《鲁拜集》新译其二十一

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

8万

积分

副首版

菜根谭文学院副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
16209
贡献
3989
金钱
33283

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2021-1-10 22:12:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
七绝《鲁拜集》新译其二十一

满盏香醅奉美人,囊时咎悔去时辛。
他朝笑我争明灭,桑海七千化劫尘。
注:古波斯人认为地球寿龄为七千岁。

英文原诗XXI
Ah, my Belovéd, fill the Cup that clears
To-day of past Regrets and future Fears -
To-morrow? - Why, To-morrow I may be
Myself with Yesterday's Sev'n Thousand Years.



2897

主题

3万

帖子

12万

积分

常务管理

沧浪诗社上海诗苑常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
3801
贡献
34630
金钱
42248

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2021-1-11 08:35:13 来自手机 | 显示全部楼层
拜读佳作,分享精彩,点赞学习,遥祝冬祺!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|大中华诗词网 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-8-28 12:58

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表