嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 466|回复: 6

赵元任的《施氏食狮史》

[复制链接]

24

主题

349

帖子

2128

积分

高级会员

Rank: 4

威望
222
贡献
522
金钱
813
发表于 2020-12-25 09:54:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
       赵元任96字同音文

      石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。



      ——游戏否,表面上看是。实质是严肃的,是为推崇汉语拼音化而讽古音不为今用。此文写于1930年。
      赵元任,清赵翼后人,语言学家、音乐学,多有著作。与梁启超、王国维、陈寅恪同为清华国学研究院”四大导师”。是王力、吕叔湘的老师。

24

主题

349

帖子

2128

积分

高级会员

Rank: 4

威望
222
贡献
522
金钱
813
 楼主| 发表于 2020-12-25 10:24:15 | 显示全部楼层
百度的白话《施氏食狮史》

石头屋子里有一个诗人姓施,喜欢吃狮子,发誓要吃掉十头狮子。这位先生经常去市场寻找狮子。这一天十点钟的时候正好有十头大狮子到了市场。这时候他正好也到了市场。于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的十把石头弓箭,把这十头狮子杀死了。先生扛起狮子的尸体走回石头屋子。石头屋子很潮湿,先生让仆人擦拭石头屋子。擦好以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体。当他吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子的尸体。先生这才意识到这就是事情的真相。请尝试解释这件事情。
回复 支持 反对

使用道具 举报

44

主题

488

帖子

2665

积分

高级会员

国学纵横版主

Rank: 4

威望
256
贡献
657
金钱
998
发表于 2020-12-25 10:59:56 | 显示全部楼层
最难的绕口令!文字能看懂,没有文字,靠听,声母、韵母或声调极易混同,天神也听不懂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

44

主题

488

帖子

2665

积分

高级会员

国学纵横版主

Rank: 4

威望
256
贡献
657
金钱
998
发表于 2020-12-28 09:20:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 刘笑萍 于 2020-12-28 09:22 编辑

鹰饮映荫影

点评

谢!  详情 回复 发表于 2020-12-29 08:32
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

2345

帖子

1万

积分

版主

诗词理论版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1243
贡献
3592
金钱
5014
发表于 2020-12-29 08:07:04 | 显示全部楼层
摆渡意下:
《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1930年代在美国写的一篇同音文,文章原题《石室施士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标题“Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions”。
   全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi。如果用普通话读音来朗读,不懂古文的人读起来根本不懂,原因是当代普通话丢失了古汉语的入声和浊音。

点评

谢老先生!  详情 回复 发表于 2020-12-29 08:32
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

349

帖子

2128

积分

高级会员

Rank: 4

威望
222
贡献
522
金钱
813
 楼主| 发表于 2020-12-29 08:32:19 | 显示全部楼层

谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

349

帖子

2128

积分

高级会员

Rank: 4

威望
222
贡献
522
金钱
813
 楼主| 发表于 2020-12-29 08:32:39 | 显示全部楼层
苏星空 发表于 2020-12-29 08:07
摆渡意下:
《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1930年代在美国写的一篇同 ...

谢老先生!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-6-27 09:25

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表