本帖最后由 林长信 于 2020-8-8 20:58 编辑
《近月近诗的近思录/37》-韩篇. 林长信/2020-8-8 -原作散见于:大中华诗词论坛…等。 符号:@=原作者,&=浅思者/林长信,依日期序编排。 >>> >>> 2020-7-13 &=《关于“诗语”-回复韩鲁珩诗友》林长信/2020-7-13 1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1- > &=《实品与修改诗语前后之差异》林长信/2020-7-9 &=“修辞”的核心:谨慎和正义的考虑。而苏格拉底/柏拉图/亚里士多德三个人都重视修辞和诗歌,其中亚里士多德的著作中有《修辞学》三卷。《周易-文言》忠信,所以进德也;修辞立其诚,所以居业也。 所以,写文章的文士通常在行文时已会自我要求三易其稿、修辞(指更精确、更精妙)。“诗语”的概念必有其意义及特征。所以,对《诗语的存在》我从不置疑与讨论,而只顺势一直用力于聚焦《实品与修改诗语前后之差异》。 例如我手头有的中文译本的《BC400?年-印度文/罗摩衍那》、《1321?年-意大利文/神曲》、《1667年-英文/失乐园》、《1832年-德文/浮士德》、《1893年-法文/莎乐美》、...等,中文在深意与深情与意象上的表达都是明显的(toconvey a deeper meaning, feeling or image to one's audience)并加上喻意。但在音步与声调上(sound)就未必有所讲究(吴经雄博士的《诗篇》古文辞中译本是例外)。这会不会以音步与声调在中译本欠讲究,导致“诗语”便就丧失净尽了;并且若是诗语乃是占“诗之为诗”五六成(或更多?)的重大分量,则上列的中译本就不成其为诗了,仅应于全国图书馆列入(采分行排印的)散文类了?// > 附1:&=诗路45.《哲学家求仁得仁》林长信/2019-8-24 &=所有的[职业 电影剧作家]都会从希腊悲剧、莎氏剧本…等古典中认真摹拟后,开创出自己风格的路。职是,我们都会观察到,金钱成本与时间成本都颇巨的电影制片家无需去考虑非专业的“素人剧本”。 [摹写典范]乃是藉站在前哲的肩膀上迅速提升自己视野的快捷方式。 a[哲学家]因为一定往古典哲学起步、取经,故哲学家会是b史学家;而因为他们袭用并讲究精准的字义,习于采用美好的修辞与文笔来表达创想,随势容易就是c文学家、d诗人、e书评人;而他们日夜思考并追求美好的生活及生命的意义与实践,便或转入为:f伦理学家、g美学家、h政治学家、i社会学家、j人类学家…。 但,由于在思考上再登阶思考,必须于虚空中抓取意义、观念、是非、价值、路径…显然是个过度艰苦劳心的思辨行业-却不如和尚行业至少有栖身之本;因此,每个族群积五百年容或偶见一名优质的哲学家/思想家;而且即令有,他们也得活在无人听得懂的现实外的边缘—甚至声名狼藉(疯子、白痴),沉寂以殁。若他幸有墓碑,几行字的碑刻也止于语焉不详,让哲学家求仁得仁。// > 附2:&=《史诗、叙事诗》 林长信/2018-3-16 &=我相信西洋的文学艺术在公元前约9~8世纪,于游吟盲人的荷马创作了史诗《伊利亚特》和《奥德赛》之《荷马史诗》之前,希腊就已有诗歌之定义了。亚里斯多德/公元前384~322的《诗学》则是将诗歌的原理加以学术化了。诗歌在1-押韵、2-节奏/句内声调之抑扬,以上二者的修辞之外,还有3-对情思的含蓄喻示,是诗歌的主体。此三者是诗的构成元素。 我们华夏经孔子/公元前551~479的删校编理的《诗经》之前,在金文、甚至甲骨文上应该也已有诗歌的出现了。至于埃及在公元3000年前的太阳神宗教诗,与巴比伦的文艺就更早了。 续后诸如欧美的《1321?年-意大利文/神曲》、《1667年-英文/失乐园》、《1832年-德文/浮士德》、《1893年-法文/莎乐美》、...等等,都禀此一脉相承。// 2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2- > &=《同题诗的四种写法》林长信/2020-7-8 > 8世纪的写法 A-《静夜思》唐/李白(701-762) 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 > 21世纪的写法 B1-《静夜思》唐/李白,白话文直译 明亮的月光洒在床前的窗户纸上, 好像地上泛起了一层霜。 我禁不住抬起头来, 看那天窗外空中的一轮明月, 不由得低头沉思,想起远方的家乡。 摘自:w3-libaishige.com/shiwen/313.html《李白诗歌网》整理者/我们 > 21世纪的写法 B2-《静夜思》唐/李白,白话文韵译 皎洁月光洒满床, 恰似朦胧一片霜。 仰首只见月一轮, 低头教人倍思乡。 摘自:w3-libaishige.com/shiwen/313.html《李白诗歌网》整理者/我们 > 21世纪的顺口溜写法 C-《静夜思》原作/李白,仿写-顺口溜/林长信m2020-7-7 床头亮晃晃, 地头铺了霜; 抬头看月光, 嫦娥在瞎忙。 技巧:通俗/约定俗成/普罗大众/平常/通行/流行/直白/轻浮*/低级/粗鄙的等,俗称:很溜. *美学家苏珊·桑塔格所说:“嵌普camp是一种感性—摒弃思想,追求视觉与感觉的趣味性,这感性不是将轻浮的变成严肃的(例子:爵士乐原本是妓院里的音乐,后来变成正典),而是将严肃的变轻浮。” > 用现代人思维的写法 D-&=《静夜思》原作/李白,仿写/林长信m2020-7-7 搬到罗德岛*的老猫瞄一眼窝前的光@ 像是家乡的湖水塘 @ 抬头喵一声凉月子 妳没事也从加州**到这儿来游荡? @ *在美国西海岸,临大西洋. **在美国东海岸,临太平洋.与罗德岛相距约2,965英里,车程约44小时. 诗思:现代人的所学日趋分工精细,专业者需要逐其业而谋生,致人生如飘萍,雪泥留鸿爪,是半点不由人。诗写活在工/商业化下的现代人其实没条件怀乡。 > &=当[师徒制]的师傅看新来的徒弟没把工艺品做对、做好之时刻,他就直接拿来下手修改、示范,以利徒弟明见所修改的实品之前后差异而迅速理解、学会、升级。师傅不会口头交代:“你比较你的作品与米开朗基罗的艺术品相差多少,自己要努力求进步”,便马上就走开了。 &=让我们放弃对抉选《诗篇137篇》的18个版本中之“诗语”做下手修改、示范,而就以上述的B1-《静夜思》白话文直译、B2-白话文韵译为样例的实品,本实品内的“诗语”够美吗?若是不够美,则请您直接下手修改、示范,好吗?读者与我皆得以明见修改的实品之前后差异而迅速理解、学会、升级。或者是,这B1、B2已是诗语美丽了? 3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3- > @-恰恰认为自己写的很好? &=[认为],不属本“诗语”议题与推理,恕不作答。 @-所以坚持? &=[坚持],不属本“诗语”议题与推理,恕不作答。 @-说说真实的个人感觉... &=[感觉],不属本“诗语”议题与推理,恕不作答。 科学只能:先列举出【事实/实品】,再据实往下推理。 > @-圣经从来不是诗歌的名作。 &=敬谨摘录资料如次,提供参考。 1-《圣经》的文学价值及对中国现当代文学的影响(以及:注解) 作/李燕、李建军. w3-xzbu.com/9/view-7192027.htm 2-《圣经》的文学价值及对莎士比亚作品的影响 作/刘丛如、吴向军. w3-gb.oversea.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?filename=HSSZ200602023&dbcode=CJFD&dbname=cjfd2006 3-冯象:把《圣经》当作文学文本来翻译 作/南方周末-彭伦/2005-01-14. w3-southcn.com/nfsq/ywhc/ds/200501140752.htm 4-诗篇《维基百科》、《百度百科》 w3-zh.wikipedia.org/wiki/ 5-《诗篇撷思》电子书下载txt,chm,pdf,epub,mobi下载, 作/C.S.刘易斯, 译/曾珍珍, 华东师范大学出版社 w3-yiquhai.com/content/489572.html 6-请在 谷歌 以中文简体或繁体登打:“圣经+文学、旧约诗篇+文学”,即搜到约6,920,000 项结果。 以上数十万项中文(不含英文等)皆属旁证,犹待自证;而最具实效的自证仍是直接把该件实品-《诗篇150篇(免注解)》朗诵几遍,再据实往下推理。因为人无法导游他人穿过自己未曾走过的莽荒丛林,而资深的导游也不会去讲解自己未曾走过的丛林里面(及路径)是什么?有什么?// >>> >>> 2020-7-11 (本人正在习作写诗中,特藉仿写以说明我对大作的每一个字的参与。中国画山水中常有仿八大、仿倪云林等题篆,“仿”是一种对原作的致敬/切磋/酬作,由于构思的意与字泰半来自原作,故称:仿写;而非另写/重写。) &=《无心有意在等(补遗)》原作/王博生2005.3.16;仿写/林长信m2020-7-11(隔行押韵) 1) 路灯下的玻璃上有游弋的路客 @韵 窗前的少女的年龄刚要绽放 檐篷角角有几只在寻光的灰蛾 @ 她翘起的红唇与深入的乳沟 与她正展示的上岗笑容算是配合 @ 2) 这城的后车站小姐是温柔的大海 宽容任何还价与凝视的干渴 @// 诗思:在艰困的环境她们浇熄了多少难熬与潜在的危害,同时还要面对颇不善的眼光与指责或欺压。一个进步的社会懂得善待这活在边缘的L性L工作者。 >>> >>> 2020-7-11 (本人正在习作写诗中,特藉仿写以说明我对大作的每一个字的参与。中国画山水中常有仿八大、仿倪云林等题篆,“仿”是一种对原作的致敬/切磋/酬作,由于构思的意与字泰半来自原作,故称:仿写;而非另写/重写。) &=《父亲的背篓》原作/白云飞鹭 2010-08-24;仿写/林长信m2020-7-11(隔行押韵) 1) 背篓盛(cheng2)过春秋/晨夕/星空/艳阳、 水声/蝉叫/泥土/落叶、 @ 大雨/柳絮/谷种/惊喜、 蜘蛛崽子、我们、生活和岁月 @ 2) 我把它起出 柴房,抹掉灰土 带进山里 @ 让它坐到爸爸的墓碑旁 好继续他们聊不完聊不完的话题 @// >>> >>> 2020-6-21 (本人正在习作写诗中,特藉仿写以说明我对大作的每一个字的参与。中国画山水中常有仿八大、仿倪云林等题篆,“仿”是一种对原作的致敬/切磋/酬作,由于构思的意与字泰半来自原作,故称:仿写;而非另写/重写。) &=《扎口后的香水》原作/YG农民工 2019-02-14;仿写/林长信m2020-6-21(隔行押韵) 1) 给酿存了三年九个月 因天灾突然如水火暴走 @ 匆忙中,我被倾入油纸袋中 扎口 @ 2) 但不论给随手摆我带我到那里 @ 无人无兽不闻到 打心底惊叹喜悦的芳香来袭 @// 注:They buriedus, but they didn’t know we were seeds. Dinos Christianopoulos他们想要埋葬我们,却不知道我们原是种子. -克里斯蒂安诺普洛斯/希腊诗人(1931- ) >>> >>> 2020-6-6 (本人正在习作写诗中,特藉仿写以说明我对大作的每一个字的参与。中国画山水中常有仿八大、仿倪云林等题篆,“仿”是一种对原作的致敬/切磋/酬作,由于构思的意与字泰半来自原作,故称:仿写;而非另写/重写。) &=《一页爱情诗笺稿的碎片》原作/江左盟梅长酥 2020-6-6; 仿写/林长信m2020-6-6(隔行押韵) 1) 门被推开 我被空气旋(xuan4)了出来 @韵 和花草树木白云一起浪漫 东倒 西歪 @ 2) 我又回到了屋里书斋 依窗 @ 闲散的雨 嘀嗒着花瓣的芳香 @// >>> >>> 2020-5-31 &=《诗歌从其文/人/世来欣赏》林长信/2020-5-31 -《孟子-万章下》颂其诗,读其书,不知其人,可乎?是以论其世也。是尚友也。 换言之,其世(语境)产生其人(个性)产生其文(文本-本质与形式),所以文本中自必蕴含有其人其世之【思维模式】。坊间的《唐诗三百首》会附有多重注解,用以阐明:作者/时代/史地材料/史评/字词注/白话翻译/编者赏析...等,不就为此?试举例如次: 《浪淘沙-山寺夜半闻钟》宋/辛弃疾(1140-1207) 身世酒杯中,万事皆空。 古来三五个英雄,雨打风吹何处是,汉殿秦宫? 梦入少年丛,歌舞匆匆。 老僧夜半误鸣钟,惊起西窗眠不得,卷地西风。 &=谈诗若断章取字,在上述的四行中只取“误鸣钟”三字来作推敲与褒贬,是很容易雾迷津渡,抛落全首原来的诗思的。 辛弃疾是山东-历城人,21岁在北方参加义勇军抗金,后规劝济州上万士兵归投南宋。而以宋室对北方来的[归正人]有猜忌和歧视,君臣主和怯战,朝廷只委以卑微官职,又故意调动频繁。他在官场浮沉数十年,后被弹劾落职。退隐江西,赍壮志以没。留世诗词有816首。南宋的江西是佛教鼎盛,所以辛弃疾也是崇佛之士,作有不少的有关诗词。 这首他的晚年之作,是写宽慰自己的解脱,所以推测不是客体的山庙的知时(老)僧失误地敲了钟,而是辛弃疾在忧思下浅眠,很容易被寻常的鸣钟惊醒,宜是他自身主观的误会,而钟声仅是例常,没错! “词牌”这种文体的千回百转于此得之。故,其世生其人,其人生其文词。 > 于2020-5-12安息的解经家大卫·鲍森说,《圣经》因为有不当的章节数字编号,虽说章节编号是有其数百年来的便利性,但这也使得信徒不但常常片段的取用一小段的经文来当作金文背诵、自用、传讲福音;更糟的是信众间也会顺便就把《圣经》肢解为一段或一章来研读、查经,这样地,误会上帝可大了。他一再提醒读经的信徒要“全卷”的来读,更要整本“圣经66卷”的一起读,才能以经文解经文,才能全面贯通一致,才有机会正确地知解什么是圣经,什么是上主的心意与恩典。其实,不止是读圣经如此,就是读任何一本成书都也是如此;肢解绝非是正道,且经常只能获得误读与叛道。// >>> >>> 2020-5-21 &=《试评阿什贝利的诗歌三首》林长信/2020-5-21 》》》 一、《街头音乐家》约翰·阿什贝利(John Ashbery,1927-2017),美国诗人. 一》 一个死了,另一个活着,他的 灵魂被生生地拧走,踟蹰街头 穿着自己的“身分”象裹着件大衣, 日复一日同样的街头,油量表、(?)阴影 在树下。比任何人被召唤向更远的地方 穿过日益增加的郊区风度和举止,当秋色落向 豪华的落叶,推车里的破烂 属于一个无名的家族,被排挤到 昨天和今天这步田地。一个瞪着眼 瞧另一个打算干什么,终于露了馅, 于是他们彼此相仇视,又相遗忘。 &=林长信试评:第一段讲的是音乐家的音乐灵魂(另一个)的高度,与现实活在街头求生(一个)的破烂窘境。 二》 所以,我摇着、抚慰着这只普通的提琴, 它只知道那些人们忘记了的流行曲调 但坚持它能将一段无味的叠句 自由发挥。十一月里这一年翻转着身子 日子间的空隙更明确, 骨头上的肉更明显。 &=第二段讲提琴在坚持住自由,使听众同季节一样翻转出空间,但人身瘦骨的肉更明显了。 三》 我们关于根的地方何在的问题 象烟雾样飘悬:我们如何在松林野餐, 在岩洞中,有流水不断地渗出 留下我们的垃圾、精子、粪便, 到处都是,污染了风景。造成我们可能达到的模样。 郑敏/译 &=第三段推远讲。在自己的“身与魂”的互相质问之外,也问问“野餐的心与污染”要怎样互质? 总结:诗人洞见并感受人之所未见,借一个似乎落魄的[街头音乐家],他的灵魂跳出例常的苦日子,而去关问被污染的风景。他究竟是位音乐家!-管他是身在音乐厅或街头。// 》》》 二、《香根草》 一》 岁月缓缓通过,如一担干草, 当鲜花吟唱着它们的台词, 梭鱼在池塘的底部搅动。 钢笔摸上去是凉凉的。 楼梯向上旋转, 穿过破碎的花环,保持着在字母表的 字母中蒸馏过的忧郁。 &=第一段讲的是岁月中的浮想,从干草开始,飘逸至字母中的忧郁。 *香根草,有香气.有特殊的深长网状根系/耐涝/耐旱/耐寒/适应劣土/不易大量繁植,被植作侵蚀控制.《维基百科》 二》 现在该是冬天了,它的棉花糖 宫殿,还有嘴边关心的 话语,前额和面颊上粉红的污点,这颜色曾经被称做 “玫瑰的灰烬。” 有多少蛇和蜥蜴蜕掉它们的皮, 为了让时间就这样流逝, 深深地沉进沙子,然后蜿蜒流向 结局。一切都进行的如此顺利,如今, 哎,它就这样在手中散开, 当变化说了出来,锐利 如喉咙间的鱼钩,而装饰好的泪水涌动, 通过我们流进一只叫做无限的脸盆。 一切都是免费的,大门 有意在那儿敞开着。 不要跟上去,无论什么你都能得到。 在某个房间里,有人在检查着他的青春 发现它枯燥而且空洞,摸上去有许多孔。 &=第二段讲岁月的细节,讲冬天/讲脸面/讲流逝,流逝到以致未警觉到已有变化时,而我已流入无限,我的青春早已成了给检查的旧货。 三》 啊,让我和你在一起吧,除非野外 拥抱我们,联合我们,除非 抓鸟的人放下他们的细枝, 渔夫们收回他们光滑的空网, 而其他人加大了篝火周围这巨大的 人群,就是这种情况 开始对我们意味着我们,省去了 树叶间的叫喊,那些最后的银光点点。 王伟庆/译 &=第三段讲爱晚惜阴,因为身处在最后了。 总结:诗人从干草以回溯那蜿蜒而蜕皮的今生,没有怨叹,也没啥待争取,就如干草这样。// 》》》 三、《这些湖畔城》 一》 这些湖畔城,从诅咒中长出, 变成善忘的东西,虽然对历史有气。 它们是这个概念的产物;比如说,人是可伯的。 虽然这只是一例。 它们出现了,直至一个指挥塔 控制着天空,用巧妙浸入过去 寻找天鹅和烛尖似的树的枝条 燃烧着,直到一切仇恨者变成无能的爱。 &=第一段讲的是天然的湖,偏偏湖畔有了不该有的人造的建城,而众城间又出现了个指挥塔,人事着墨更加深。 二》 那时你留下来陪伴自己的意念 还有午后愈来愈强烈的空虚感 它必须被发泄向别人的窘迫 那些人象灯塔样飞过你的身边 夜是一个站岗的哨兵 你的时间至今多半用来玩创造性的游戏 但我们有一个为你拟好的全面计划 譬如说我们想把你送到沙漠的小心, 或者狂暴的大海,或将他人的接近作为际的空气, 将你压回一场惊醒了的梦, 好象海风抚摸着孩子的脸。 &=第二段讲湖畔城中生活的你/我/我们,只能徒有意愿上的快乐。 三》 但“过去”已经在这里,你在孵育自己的计划。 最坏的情况还没有结束,但我知道 你在这里会幸福的,这因为你的处境 的逻辑可不是什么气候能耍弄的 有时温柔、有时飘逸,对吧。 你建立了一座山样的建筑物, 沉思地将你全部精力倾注入这纪念碑 它的风是使花瓣硬朗的欲望 它的失望喷发成泪水的长虹。 郑敏/译 &=第三段讲困局与无奈,因为你(指的是诗人的真我)身在城中也就这样了-会幸福,甚至会建了一座湖山样的建筑物(例如了创设艺术论坛)=纪念碑(不是指挥塔)。然后,花绽放、长虹挂天。 总结:诗人意图在过强的物质城中脱身,让湖水映照出的不是城影,而是天光。// 》》》》》》 &=以上三首,个人很受感动的是第一首,其他两首则我有可能会错意。西洋人的现代诗的写作心理上的文化多元与生活环境宽广,故个人诵其文,不识其人,不知其世界,直觉上只可能会意到原文诗作的六七成的诗思而已。// >>> >>> 2020-5-9 &=《封城解除后》原作/农夫家园2020-5-9; 步韵/林长信m2020-5-9 疫情才降减,街巷百花开;豪乳俏婆娑,丰臀胜往年。// >>> >>> 2020-4-18 (本人正在习作写诗中,特藉仿写以说明我对大作的每一个字的参与。中国画山水中常有仿八大、仿倪云林等题篆,“仿”是一种对原作的致敬/切磋/酬作,由于构思的意与字泰半来自原作,故称:仿写;而非另写/重写。)诗思以采蜜人暗喻诗人,而仿写如次: &=《采蜜人之死》原作/张永进 2020-03-20; 仿写/林长信m2020-4-18(隔行押韵) -诗人闭上了眼睛,而创作的田野依然开张,新蜜不绝,采蜜无止. 1) 采蜜人死了 被黄蜂*反螫 @ 2) 蜂巢也完了 @ 采蜜人除了肉身 再也掏不出甜的什么 @ 3) 田野被金色油菜花开满 又叫小白蝶殷勤穿梭 @// *黄蜂,又名胡蜂/马蜂/虎头蜂,螫(zhe1)针具毒性,螫人可致死,但自身无事.而蜜蜂则在螫人后会被反钩型的螫针拉出肚肠而自身死亡. (说明)艺文内的物质事实若不合常识/理路即容易被读者感应到而中止了往下读,一没常识就没有了说服力。在《易經》-乾卦/文言傳:閑邪存其誠、修辭立其誠。[写诗人]需花点时间为[读诗人]将自己所写的文本内容做“文字品质保证”,此是写诗人的本分。加上现代人既然已有搜索引擎,[查证]工作可以是十分省力与周全的了。另贴文一篇关于“文字品质保证”之必要的《猫头鹰老忙碌》,斯是为动植物它们、也是为写诗人自己洗谤。敬请指教。// 技巧:采蜜人(诗人)提供蜂蜜(喻示诗作),可让人享受香甜。 小白蝶喻示采蜜的季节又来临了,人死花生,蜂(不单指胡蜂,蜜蜂亦然)蝶开始采粉(半成品)、酿蜜了。 >>> >>> 2020-4-6 (本人正在习作写诗中,特藉仿写以说明我对大作的每一个字的参与。中国画山水中常有仿八大、仿倪云林等题篆,“仿”是一种对原作的致敬/切磋/酬作,由于构思的意与字泰半来自原作,故称:仿写;而非另写/重写。)顾及易于背诵,把原作11段,试采2段加[隔段押韵],而仿写如次: &=《相思病》原作/郑青城 2020-04-06; 仿写/林长信m2020-4-6(隔行押韵) 1) 那天你笑着捎来的红豆 酒窝和裙风催醒它发芽在我心尖 @ 从此我伫立高楼望断你的身影 而夜窗映出的少年已病恹恹 @ 2) 后来我竟然能走着出院 @ 而那未痊可的心給潜入福尔马林*瓶 在把花枝缓缓开散 @// *Formalin,用作防腐/消毒/漂白/制作标本. >>> >>> 2020-3-28 @=《老婆走了》堤篮背剑2020-03-23 &=诗题是有趣,会吸引读者来翻读。读者见题预想会在诗文中得到情感上的美丽纾解。 由于行笔九成偏于叙事,【我的孤独更加孤独】的情感也就成了侧写的叙事。 重点在结句,写诗人自身未能开脱,结局也随之不能采开放式的。读者因此得享不到启智之助,他们就把本诗作当是路人甲乙在公交车上的闲谈,无所谓诗情与诗意了。而诗意是会引人升华的。 >>>(写诗人/译诗人,合计:10人) >>> |