一、原作:
《春游扬州瘦西湖》
画艇轻摇荡彩霞,也摇春梦到天涯。
东风不耐西湖瘦,一夜吹肥两岸花。
二、译:
首先把此首诗译成散文如下:
我轻轻地摇动着画艇,在波光粼粼的湖面上游荡。揺啊摇,我对春天的渴望之情也被摇到了天涯海角。你看,东风不能容忍西湖的瘦弱,一夜把两岸的花朵吹大了,春天更加美丽了。
三、评:
1、这首上下联意蕴有欠完整,像各说各的。上联说游湖,游得很尽兴;下联说东风吹肥了两岸的花;上下联之间没有文字承接关系,应该只能通过“看”字来连接,联系比较松散。
2、时间观念混乱,前后有隔。结句“一夜”是个时间段,是说东风吹了一夜,才吹肥了两岸花。如果按字面分析:作者应应该游了二次,或者先天去看了一次,或者是第二天早晨又去看了一次。第一次看的时候两岸的花已经开了,但是还刚开,花很小。但从字面上根本看不出游览了二次。作者作为游客去游赏,不过一天或者说几个小时,而且一般是在白天,不可能从白天游到夜晚,不休息继续游到第二天早晨。那么吹肥两岸花无根据,纯粹是臆想之词了。我并不是说臆想之词不好,而是说游览最好写眼前之景,再就是一夜这个时间概念造成了作品时间概念的混乱。
3、“肥”取巧太过,不如“开”或“红”字来到自然明白。肥与胖、多、宽、大等同,在人们的审美中并不代表美,而多与生长不正常相关联。李清照的“绿肥红瘦”则与自然界实际情况相符,是以红和绿色彩的多少来分别表示肥瘦,所以觉得很自然。肥不代表美丽,但从某种意义上来说可代表“繁荣”。
四、改:
如果用红或开字,可以改“一夜”为“一路”,即把自己变成了主角照应了上联游湖,又有了双重意义,再次把时间上的毛病解决了,而且具有了动态美感。试改如下:
《春游扬州瘦西湖》
画艇轻摇荡彩霞,也摇春梦到天涯。
东风不耐西湖瘦,一路吹开两岸花。
注:本文不针对作者,纯属诗词评论。评得不对的地方,望大家批评指正。 |