嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2081|回复: 0

[经典释文] 《尚书·商书·西伯戡黎》

[复制链接]

1080

主题

2万

帖子

9万

积分

首席版主

诗无敌首席版主兼晴耕雨读版主

Rank: 8Rank: 8

威望
3963
贡献
28022
金钱
34691

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-6-1 21:42:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
尚书·商书·西伯戡黎
西伯既戡黎(1),祖伊恐,奔告于王。
曰:“天子!天既讫我殷命(2)。格人元龟(3),罔敢知吉。非先王不相我后人(4),惟王淫戏用自绝。故天弃我,不有康食(5)。不虞天性(6),不迪率典(7)。今我民罔弗欲丧,曰:‘天易不降威?’大命不挚(8),今王其如台?”
王曰:“呜呼!我生不有命在天?”
祖伊反曰:“呜呼!乃罪多,参在上(9),乃能责命于天(10)。殷之即丧,指乃功(11),不无戮于尔邦(12)!”

注释:
(1)根据清华简《耆夜》,西伯当指周武王。戡的意思是战胜。黎是殷王朝的属国,在今天山西长治境内、全篇记述周武王战胜黎国之后,殷朝贤臣祖伊为殷朝安危担忧,向殷纣王进谏,规劝他改弦更张,但遭到了纣王的拒绝。
(2)既:其恐怕。讫,终止。
(3)格人:能知天地吉凶的人.元龟大龟,用于占卜。
(4)相:帮助,辅佐。
(5)康食:安居饮食。
(6)虞:度,猜测。
(7)迪:遵循。率典;常法。
(8)挚:至,到来。
(9)参:列。上:上天。
(10)乃:难道。责:祈求。
(11)指:示,看。乃:你的。功:事,政事。
(12)戮:杀,消灭。尔邦:指周国。


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-5-13 12:13

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表