嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2117|回复: 0

[经典释文] 《诗经·小雅·瓠叶》

[复制链接]

1080

主题

2万

帖子

9万

积分

首席版主

诗无敌首席版主兼晴耕雨读版主

Rank: 8Rank: 8

威望
3963
贡献
28022
金钱
34691

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-4-26 19:39:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
小雅·瓠叶⑴
幡幡瓠叶⑵,采之亨之⑶。君子有酒,酌言尝之⑷。
有兔斯首⑸,炮之燔之⑹。君子有酒,酌言献之⑺。
有兔斯首,燔之炙之⑻。君子有酒,酌言酢之⑼。
有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言醻之⑽。
小注:
⑴瓠(hù):葫芦科植物的总称。瓠瓜(葫芦)之嫩叶,或可食。《毛传》:“庶人之菜也。”
⑵幡(fān)幡:翩翩,反覆翻动的样子。
⑶亨(pēng):“烹”之古体,煮。
⑷酌:斟酒。言:助词,训“而”。尝:品尝。
⑸斯:语助词。首:头,只。一说斯首即白头,兔小者头白。
⑹炮(páo):将带毛的动物裹上泥放在火上烧。燔(fán):用火烤熟。
⑺献:主人向宾客敬酒曰献。
⑻炙:将肉类在火上熏烤使熟。
⑼酢(zuò):回敬酒。
⑽醻:即“酬”,劝酒,古称导饮,主人自饮后,又劝宾客饮酒。


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-5-13 12:09

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表