小雅·頍弁⑴ 有頍者弁,实维伊何⑵?尔酒既旨⑶,尔肴既嘉⑷。岂伊异人⑸?兄弟匪他。茑与女萝⑹,施于松柏⑺。未见君子,忧心奕奕⑻;既见君子,庶几说怿⑼。
有頍者弁,实维何期⑽?尔酒既旨,尔肴既时⑾。岂伊异人?兄弟具来。茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲⑿;既见君子,庶几有臧⒀。
有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜⒁。岂伊异人?兄弟甥舅。如彼雨雪⒂,先集维霰⒃。死丧无日⒄,无几相见⒅。乐酒今夕,君子维宴。
小注: ⑴頍(kuǐ):有棱角貌。《释名》:“頍,倾也。著之倾近前也。”弁(biàn):古代一种帽子。皮弁(武冠),用白鹿皮制成的圆顶礼帽;爵弁(文冠)等。 ⑵实维伊何:是为伊何。实,犹“是”。维,语助词。伊,当作“繄(yī)”,犹“是”。 ⑶旨:美。 ⑷肴(yáo):同“肴”,荤菜。 ⑸伊:是。异人:外人。 ⑹茑(niǎo)、女萝:都是善于攀缘的蔓生植物。 ⑺施:延伸,攀缘。古音为“移”。 ⑻弈弈:心神不安貌。古音“约”。 ⑼说(yuè)怿(yì):欢欣喜悦。说,通“悦”。怿,古音“弱”。 ⑽何期(qí):犹言“伊何”。期,通“其”,语助词。 ⑾时:善也,物得其时则善。 ⑿怲(bǐng)怲:忧愁貌。古音“方”。 ⒀臧(zāng):善。 ⒁阜(fù):多,指酒肴丰盛。 ⒂雨(yù)雪:下雪。 ⒃霰(xiàn):雪珠。 ⒄无日:不知哪一天。 ⒅无几:没有多久。
|