嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 326|回复: 7

七律 春 潭 (译诗)

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

8万

积分

副首版

菜根谭文学院副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
15482
贡献
3834
金钱
31803

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2020-1-2 00:06:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 紫云生 于 2020-1-2 00:09 编辑

七律 春 潭 (译诗)
原著/Robert Frost
翻译/云生

深林潭镜映苍穹,将伴寒花慨命终。
不入溪流归隐逝,却爬根干化茏葱。
抽芽茂树萌多片,竭泽摧花虑几通。
戕我清灵花与水,所依积雪昨消融。
2019年12月22日

( 说明: “花”字多处重复,因原文“flowers”也多处重复。)

附原诗:

Spring Pools

Robert Frost (1874 – 1963)


These pools that, though inforests, still reflect
The total sky almost withoutdefect,
And like the flowers besidethem, chill and shiver,
Will like the flowers besidethem soon be gone,
And yet not out by any brookor river,
But up by roots to bring darkfoliage on.

The trees that have it intheir pent-up buds
To darken nature and besummer woods --
Let them think twice beforethey use their powers
To blot out and drink up andsweep away
These flowery waters andthese watery flowers
From snow that melted onlyyesterday.

55

主题

1781

帖子

8064

积分

副首版

沧浪诗社牧心诗社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
524
贡献
2213
金钱
2947

勤勉版主勋章

发表于 2020-1-2 15:59:33 | 显示全部楼层
译外文诗呀!先仰慕个!
回复 支持 反对

使用道具 举报

55

主题

1781

帖子

8064

积分

副首版

沧浪诗社牧心诗社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
524
贡献
2213
金钱
2947

勤勉版主勋章

发表于 2020-1-2 16:03:39 | 显示全部楼层
外文的自由诗,翻成中文七律的意境,读懂了些许。觉得不错!点赞!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1550

主题

5409

帖子

2万

积分

常务管理

沧浪诗社牧心诗社常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
2929
贡献
5302
金钱
10011

勤勉版主勋章

发表于 2020-1-2 21:59:43 | 显示全部楼层
太厉害了。译成中文律诗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

116

主题

1740

帖子

6395

积分

栏目嘉宾

沧浪诗人梅亭读雪特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

威望
281
贡献
1803
金钱
2245

勤勉版主勋章

发表于 2020-1-3 02:48:11 | 显示全部楼层
拜读佳作,欣赏学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

116

主题

1740

帖子

6395

积分

栏目嘉宾

沧浪诗人梅亭读雪特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

威望
281
贡献
1803
金钱
2245

勤勉版主勋章

发表于 2020-1-3 02:48:20 | 显示全部楼层
拜读佳作,欣赏学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

23

主题

544

帖子

2050

积分

版主

沧浪诗社牧心诗社版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
95
贡献
594
金钱
717

勤勉版主勋章

发表于 2020-1-6 08:06:21 | 显示全部楼层
佳作,赞赏!!祝精品多多!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

705

帖子

3059

积分

常务管理

沧浪诗社牧心诗社常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
185
贡献
874
金钱
1105
发表于 2020-1-6 10:21:45 | 显示全部楼层
人类文化使者,致敬问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-5-7 11:59

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表