小雅·黄鸟⑴
黄鸟黄鸟,无集于榖⑵,无啄我粟⑶。此邦之人,不我肯穀⑷。言旋言归⑸,复我邦族⑹。
黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱⑺。此邦之人,不可与明⑻。言旋言归,复我诸兄⑼。
黄鸟黄鸟,无集于栩⑽,无啄我黍⑾。此邦之人,不可与处⑿。言旋言归,复我诸父⒀。
小注:
1) 黄鸟:黄雀,喜吃粮食。
2) 榖(gǔ):树名,即楮(chŭ)树。
3) 粟:谷子,去糠叫小米。
4) 穀:养育。“不我肯穀”即“不肯穀我”。穀:善待,善。又训养,赡养。
5) 言:语助词,无实义。旋:通“还”,回归。
6) 复:返回,回去。邦族:邦国家族。
7) 粱:粟类。
8) 明:“盟”之假借字。这里有信用、结盟之意。
9) 诸兄:邦族中诸位同辈。古音“荒”。
10) 栩(xǔ):柞树。
11) 黍(shǔ):古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物。叶线形,子实淡黄色,去皮后称黄米。东北称之为糜子,子实黄里透红,颗粒比谷子大且圆,茎秆可以扎扫帚,多用来扫炕。
12) 与处:共处,相处。
13) 诸父:族中长辈,即伯、叔之总称。
|