找回密码
 立即注册
搜索
查看: 284|回复: 12

也谈“下马饮君酒”

[复制链接]

1779

主题

1万

帖子

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
4910
贡献
18609
金钱
25360
发表于 2019-11-28 10:57:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 潭州雨梦 于 2019-11-28 10:59 编辑


也谈“下马饮君酒”2019.11.28
绝谷野樵在谈谈“下马饮君酒”一文中云:
友人看淡红尘,携酒归山(隐者多喜酒,酒能解忧,所以随身携带,很合生活逻辑),路遇王维骑马而来。王维见了友人,便下马寒暄,友人顺便拿出携带的酒请王维品尝,....并认为他的理解,似乎更合生活逻辑,更加自然真。
此老太天真了,难道王维送人离别,还吝啬如客舍之臭虫,尽吃客人的!
此老又云王维平时骑马出行都随身带着酒?是否有违生活常识?有没有另一种可能呢?
梅岭先生说得好:今日学习、阅读古典诗词、要了解一些古代的文化常识和风俗。古代送别一般有专门之地,备酒为人送行,亦是风俗之一。即使不在专门送别之所相别,也会带上酒食于路途相送。
。。。
这就是多读书和少读书的区别。古人在诗词中就常见,有诗为证:
古典诗词和文学作品中常有此种描写。
1
送綦毋潜落第还乡(一作送别)(唐·王维)
置酒长亭送,同心与我违。
2
二郎神(宋·马子严)
空暗想,昔日长亭别酒,杜鹃催去。
3
感皇恩 其三(宋·王庭圭)
椎鼓鸣桡送君去。长亭把酒,却倩阿谁留住。
4
送惠州史君范智闻(宋·刘子翚)
长亭把酒分携易,暮角催人太瘦生。
5
寄田察使(宋·何梦桂)
尊酒长亭忆别离,参差吹断竟谁思。
6
菩萨蛮(宋·李弥逊)
江城烽火连三月。不堪对酒长亭别。
7
送子坦赴盐官县市征(宋·陆游)
长亭结束秋将晚,别酒凄凉日易斜。
8
秋晚怀友(宋·程洙)
长亭一樽酒,犹记别时斟。
9
离滁阳(宋·潘阆)
长亭黄叶正纷纷,一曲骊歌酒十分。
10
醉太平(宋·戴复古)  
长亭短亭。春风酒醒。无端惹起离情。有黄鹂数声。
11
早行临安道中(宋末元初·方一夔)
落花新旧恨,别酒短长亭。
12
鳌峰寺(元·张天英)
日西又立溪桥马,呼酒长亭唱《柳枝》。
13
送李龙川平章赴阙(元·陈益稷)
雪满长亭酒满斟,楚山千叠水千寻。
14
送刘孝廉入蜀(元末明初·张羽)
长亭把酒唱离歌,别路迢迢奈尔何。
15
应贡过彰德次韵呈张见室(明·王以悟)
长亭共醉一杯酒,客路今开两月愁。
16
送李世望(明·王越)
相逢何事复相违,樽酒长亭对夕晖。
17
送刘修可大归省(明·王缜)
长亭一樽酒,惆怅莫停斟。
18
忆秦娥 送别(明·刘炳)
阳关一曲长亭酒。停鞭欲去仍回首。
19
送别萧武子(明·孙传庭)
却怜一雨添离恨,愁杀长亭酒数巡。
20
送淮安刺史乃弟归(明·李胜原)
十里长亭听马嘶,送君把酒过河堤。
21
送黄以承游辽阳(明·林文俊)
长亭日暮酒初醒,策马西风问去程。
22
送张晋宇北上 其一(明·饶与龄)
岭南仙尉朝天去,两袖清风匹马催。
菊酒长亭须惜别,刺桐花畔待君回。
23
送交代茹安礼二首 其二(宋·吕陶)
此日长亭倍寂寥。把酒送君同一醉,
24
送赵主簿之任惠安(宋·寇准)
萧萧征骑立长亭,遥指天涯万里程。
尊酒欲阑人欲别,夕阳丝管尽离声。
25
送别(近代·汪精卫)
把酒长亭杯已空,行人车马各西东。
枫林不共斜阳去,自向荒郊寂寞红。

诗例似乎有点多,是先塞其囗,省他说我孤证不可为例。后引汪之送别诗,只是喜欢此词也,切莫以为词穷,举他三百首亦非难事。也莫说汉奸诗不可举,这种过激的所谓爱国思想,有哲人归纳为纳粹情绪,希氏和天皇为其代表。说到此,王维也是汉奸哩,宋之赵孟頫,清之吳伟业都脫不了干系,也就不要说诗坛不分青红皂白了。

话扯远了,转回来再淡长亭送别之风俗。古人云:长亭复短亭,这种供征人迁客休息之地在古时设置很多,有云:十里一长亭,五里一短亭之说。还因此有【长亭怨】及【长亭怨慢】两种词牌哩:

送别·王维:
此诗题,送别友人也,王维为主人。
下马饮君酒,此句意为:请友人(君)下马来,一饮我为您设置的送别酒。送别之地设置在长亭外,古道边。与友人一壶濁酒尽余欢。(李叔同 送别)既送别,应尽地主之谊,酒肉是必须预先准备好的,哪有吃客的道理?若嫌麻烦,就地也行。不必怀疑就地正好有酒否?君看如今送别之地:机场,码头有如围城之势,哪还有找不到吃处?古诗未见得有如此繁华,但为谋生活的小摊还是有的。我四十多年前途经某地转车,半夜瞎灯黑火,忽觉饿得吐清口水。忽有老夫妻二人挑一担子来卖小吃,我吃上一碗热腾腾的抄手,真是毕生难忘。这凌晨三四点都还有卖吃的,更莫说大白天了。
问君何所之?君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。
这此就不再啰嗦了,特作七古一篇释意。

古意送别--释王维诗意2019.11.21
长亭置酒感飘零,劝君下马杯莫停。
依依执手低声语,问君此行何处去?
君言宦海多风波,难遂心愿可奈何!
平生难得无拘束,不如归隐南山阿。
感公殷勤赠我韵,劝公何必频相问。
人生有情伤别離,白云无尽是相思。









987

主题

6262

帖子

2万

积分

栏目嘉宾

诗词理论特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

威望
1859
贡献
6163
金钱
9014
发表于 2019-11-28 11:20:24 | 显示全部楼层
下马饮君酒,梦老头认为下马者是客人而非王维,却并未给出令人信服的理由,因此无异于梦话,不值一驳。

点评

王维不得空,摆酒摊去了  详情 回复 发表于 2019-11-28 18:42
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

11

主题

137

帖子

538

积分

禁止发言

威望
32
贡献
147
金钱
190
发表于 2019-11-28 12:12:05 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

1493

主题

2万

帖子

7万

积分

首席版主

沧浪诗人诗趣长青首席版主兼奇文神韵执行首版

Rank: 8Rank: 8

威望
3073
贡献
21212
金钱
27357

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-11-28 16:54:46 | 显示全部楼层
裁判刚刚说,老樵错了。普及一点古代知识:
古代送行酒常在路边进行,叫“祖帐”,读音为zǔ zhànɡ,意思是道旁设帐饯行。古代传说道路的神明为祖神,出门的人为求一路平安,临行前都要祭拜祖神。后称送人远行,为饯别而设的帷帐为“祖帐”。 记得上汉语课时,老师告诉我们,主人先派人在路口搭好帐篷(即祖帐)。然后挑上酒食,送到祖帐中,祭完路神后,主宾畅饮,然后送客人上路。

点评

雨霖铃(宋·柳永)  显示自动注释 寒蝉凄切,对长亭晚。骤雨初歇,都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。  详情 回复 发表于 2019-11-28 18:48
回复 支持 反对

使用道具 举报

987

主题

6262

帖子

2万

积分

栏目嘉宾

诗词理论特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

威望
1859
贡献
6163
金钱
9014
发表于 2019-11-28 17:17:44 | 显示全部楼层
刚刚 发表于 2019-11-28 16:54
裁判刚刚说,老樵错了。普及一点古代知识:
古代送行酒常在路边进行,叫“祖帐”,读音为zǔ zhànɡ,意思 ...

你只知其一不知其二。再声明一次:
1)王维和友人是碰巧偶遇而非赴约送行。友人既已看破红尘,没必要特意通知王维来送行。
2)既然是碰巧偶遇,何来王维特意安排“祖帐”一说?

点评

王维诗题应将【送别】改为【偶遇打秋风】  详情 回复 发表于 2019-11-28 18:55
回复 支持 反对

使用道具 举报

1493

主题

2万

帖子

7万

积分

首席版主

沧浪诗人诗趣长青首席版主兼奇文神韵执行首版

Rank: 8Rank: 8

威望
3073
贡献
21212
金钱
27357

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-11-28 17:43:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 刚刚 于 2019-11-28 17:46 编辑
绝谷野樵 发表于 2019-11-28 17:17
你只知其一不知其二。再声明一次:
1)王维和友人是碰巧偶遇而非赴约送行。友人既已看破红尘,没必要特意 ...


老顽固真恨不得打你几下屁屁题目明明摆在那《送别》嘛

点评

我在文中已说过,这就是多读书和不读书的区别。 亡维,高官也,坐轿而来,已找吩咐下人在长亭外,古道边,搭帐设筵,见故人悠悠骑马而来,于是邀故人下马,帐饮一番。真不明白,什么恼壳,满心思还想雁过拔毛,倒吃  详情 回复 发表于 2019-11-28 19:11
回复 支持 反对

使用道具 举报

1493

主题

2万

帖子

7万

积分

首席版主

沧浪诗人诗趣长青首席版主兼奇文神韵执行首版

Rank: 8Rank: 8

威望
3073
贡献
21212
金钱
27357

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-11-28 18:04:05 | 显示全部楼层
下马饮君酒,-------帐饮饯别,大约在终南山的山口。下马,互文,主人客人皆下马。饮,yìn,不读yǐn。动词活用,使动用法 ,使----饮、让-----饮,就是劝酒,劝客喝酒。

问君何所之? -------主人问,你这次离开想到什么地方去
君言不得意,归卧南山陲。------客人回答
但去莫复问,白云无尽时。------主人说

再怎样读都读不出偶然相遇的味道,只能说老樵比我们行,他有第七感觉,所以能读出我们读不出的意思来。也劝老樵喝一杯,希望路上能多偶遇几个朋友,多有几杯酒喝。

回复 支持 反对

使用道具 举报

1779

主题

1万

帖子

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
4910
贡献
18609
金钱
25360
 楼主| 发表于 2019-11-28 18:42:19 | 显示全部楼层
绝谷野樵 发表于 2019-11-28 11:20
下马饮君酒,梦老头认为下马者是客人而非王维,却并未给出令人信服的理由,因此无异于梦话,不值一驳。 ...

王维不得空,摆酒摊去了
回复 支持 反对

使用道具 举报

1779

主题

1万

帖子

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
4910
贡献
18609
金钱
25360
 楼主| 发表于 2019-11-28 18:48:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 潭州雨梦 于 2019-11-28 18:51 编辑
刚刚 发表于 2019-11-28 16:54
裁判刚刚说,老樵错了。普及一点古代知识:
古代送行酒常在路边进行,叫“祖帐”,读音为zǔ zhànɡ,意思 ...

雨霖铃(宋·柳永)  显示自动注释
寒蝉凄切,对长亭晚。骤雨初歇,都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。今宵酒醒何处?

杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,待与何人说!

点评

《漢語大詞典》:帐饮(帳飲)  拼音:zhàng yǐn 谓在郊野张设帷帐,宴饮送别。《晋书·石崇传》:“出为征虏将军…… 崇 有别馆在 河阳 之 金谷 ,一名 梓泽 ;送者倾都,帐饮於此焉。” 唐 杨炯 《送徐录事》  详情 回复 发表于 2019-11-28 18:52
回复 支持 反对

使用道具 举报

1779

主题

1万

帖子

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
4910
贡献
18609
金钱
25360
 楼主| 发表于 2019-11-28 18:52:28 | 显示全部楼层
潭州雨梦 发表于 2019-11-28 18:48
雨霖铃(宋·柳永)  显示自动注释
寒蝉凄切,对长亭晚。骤雨初歇,都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发。 ...

《漢語大詞典》:帐饮(帳飲)  拼音:zhàng yǐn
谓在郊野张设帷帐,宴饮送别。《晋书·石崇传》:“出为征虏将军…… 崇 有别馆在 河阳 之 金谷 ,一名 梓泽 ;送者倾都,帐饮於此焉。” 唐 杨炯 《送徐录事》诗序:“临御沟而帐饮,就离亭而出宿。” 宋 柳永 《雨霖铃》词:“都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1779

主题

1万

帖子

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
4910
贡献
18609
金钱
25360
 楼主| 发表于 2019-11-28 18:55:05 | 显示全部楼层
绝谷野樵 发表于 2019-11-28 17:17
你只知其一不知其二。再声明一次:
1)王维和友人是碰巧偶遇而非赴约送行。友人既已看破红尘,没必要特意 ...

王维诗题应将【送别】改为【偶遇打秋风】
回复 支持 反对

使用道具 举报

1779

主题

1万

帖子

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
4910
贡献
18609
金钱
25360
 楼主| 发表于 2019-11-28 19:11:19 | 显示全部楼层
刚刚 发表于 2019-11-28 17:43
老顽固真恨不得打你几下屁屁题目明明摆在那《送别》嘛

我在文中已说过,这就是多读书和不读书的区别。
王维,高官也,坐轿而来,已早吩咐下人在长亭外,古道边,搭帐设筵,见故人悠悠骑马而来,于是邀故人下马,帐饮一番。真不明白,什么恼壳,满心思还想雁过拔毛,倒吃客人的。一奇趣也。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1493

主题

2万

帖子

7万

积分

首席版主

沧浪诗人诗趣长青首席版主兼奇文神韵执行首版

Rank: 8Rank: 8

威望
3073
贡献
21212
金钱
27357

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-11-28 20:08:45 | 显示全部楼层
潭州雨梦 发表于 2019-11-28 18:55
王维诗题应将【送别】改为【偶遇打秋风】

对。王维应听老樵的话,把题目改一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2024-4-20 04:17

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表