找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2088|回复: 82

读一个有点奇怪的诗

[复制链接]

53

主题

1657

帖子

6590

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
349
贡献
1903
金钱
2332
发表于 2019-11-3 20:07:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 山雨 于 2019-11-3 20:09 编辑

青梧
五七绝
凤噫凤凤凤凤凤,漫籍吾侪飚聒声。
吾叶吾枝三历雪,吾枝吾叶惯寒清。


我喜欢这首《青梧》,首先是喜欢它的变,然后更喜欢它的变中见稳,貌似非正统而实际上十分正经。

形式上的怪异是第一眼就看到了的。六只凤,吾枝吾叶颠来倒去,这些“重复”的字面占了一多半,诗哪能这么写!
然后,才能发现作者这么“乱”写都不违规呢。五“凤”连仄,有“飚(飙)”救拗;吾枝吾叶,颠来倒去,合乎平仄之外,还能从古体诗例中找得出这种回环反复的样子来。
甚至还能想到:正是六只“凤”风头太盛喧宾夺主(题写“青梧”),所以后文非反复“吾枝、吾叶”不可,作者藉此以求得形式上的平衡。

内容与主旨上来看,《青梧》是十二分正儿八经的。前半是写人们对于梧桐的习惯性姿态:惊呼特呼、大赞特赞(栖于其上的)凤凰。后半是代拟梧桐发声的“自述”,“三历雪”“惯寒清”既是现状,也是评价,还可以是自许。
这样的情形,现实中比比皆是。比如前一阵DF41、DF100被铺天盖地“凤凤凤凤凤”了吧,是谁“三历雪”“惯寒清”提升了我们的国防科技?比如年年都有高考状元被各大高校疯抢,托起他们的科任老师不就是三历雪、惯寒清来着?……


读完全篇,觉得此诗实是有感而发,与其说是变中求稳,不如说先有主旨之感慨再求形式之变通,奇而不怪,于无法中见法度,不拘中见沉稳。
个人以为,《青梧》篇是成功的,也是夺目的。

2019.11.3.





39

主题

277

帖子

1411

积分

高级会员

Rank: 4

威望
137
贡献
336
金钱
524
发表于 2019-11-3 20:28:44 | 显示全部楼层
兄的确是眼力非凡,诗评到位!我坐沙发静下心来潜学之!
回复 支持 反对

使用道具 举报

39

主题

277

帖子

1411

积分

高级会员

Rank: 4

威望
137
贡献
336
金钱
524
发表于 2019-11-3 20:31:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 剑雨随风 于 2019-11-3 20:36 编辑

理论版本该如此,以治学鉴评为主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

53

主题

1657

帖子

6590

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
349
贡献
1903
金钱
2332
 楼主| 发表于 2019-11-3 20:34:51 | 显示全部楼层
剑雨随风 发表于 2019-11-3 20:31
理论版本该如此,以治学为主!

是的。多说诗,少吵架,风气就好了。

你读唐,我读怪,时而写点心得,看看天长日久后这里会怎样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

277

主题

8297

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1588
贡献
9489
金钱
11602
发表于 2019-11-3 20:38:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

53

主题

1657

帖子

6590

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
349
贡献
1903
金钱
2332
 楼主| 发表于 2019-11-3 20:48:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 山雨 于 2019-11-3 20:49 编辑
博文 发表于 2019-11-3 20:38
凤噫凤凤凤凤凤,漫籍吾侪飚聒声。

貌似无拘,拗而得救。予律有合,予旨无碍。“变 通”两不误,着实不易 ...

我自己写来多求四平八稳,但读人家的,还是偏喜古灵精怪。
(当然,律与绝本身有不一样。律诗一写奇怪就不好读。律诗史上无怪章。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

63

主题

1万

帖子

4万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2395
贡献
12936
金钱
15538
发表于 2019-11-3 20:48:14 来自手机 | 显示全部楼层
“吾枝”尚可,“吾叶”难能。
回复 支持 反对

使用道具 举报

53

主题

1657

帖子

6590

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
349
贡献
1903
金钱
2332
 楼主| 发表于 2019-11-3 20:52:08 | 显示全部楼层
山水有相逢 发表于 2019-11-3 20:48
“吾枝”尚可,“吾叶”难能。

不是问题。诗,时有偏义,只取一端,否则“昼夜勤作息”就包括万事不做的懒汉在内了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

53

主题

1657

帖子

6590

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
349
贡献
1903
金钱
2332
 楼主| 发表于 2019-11-3 20:56:38 | 显示全部楼层
山水有相逢 发表于 2019-11-3 20:48
“吾枝”尚可,“吾叶”难能。

读诗仔细,要点赞!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1276

主题

3910

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3009
贡献
4399
金钱
9443

勤勉版主勋章

发表于 2019-11-3 21:29:07 | 显示全部楼层
请翻译一下这首【青梧】
请随便砸!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

53

主题

1657

帖子

6590

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
349
贡献
1903
金钱
2332
 楼主| 发表于 2019-11-3 21:32:58 | 显示全部楼层
风清杨 发表于 2019-11-3 21:29
请翻译一下这首【青梧】

本身就是中文啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1276

主题

3910

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3009
贡献
4399
金钱
9443

勤勉版主勋章

发表于 2019-11-3 21:34:43 | 显示全部楼层
山雨 发表于 2019-11-3 21:32
本身就是中文啊。

诗的语言,翻译成白话文,我说错了?
请随便砸!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

53

主题

1657

帖子

6590

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
349
贡献
1903
金钱
2332
 楼主| 发表于 2019-11-3 21:37:18 | 显示全部楼层
风清杨 发表于 2019-11-3 21:34
诗的语言,翻译成白话文,我说错了?

哦,原来如此。
我没有译成白话的习惯,从小就是背原文的。看哪个搞翻译的来翻一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

277

主题

8297

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1588
贡献
9489
金钱
11602
发表于 2019-11-3 21:40:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

53

主题

1657

帖子

6590

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
349
贡献
1903
金钱
2332
 楼主| 发表于 2019-11-3 21:42:08 | 显示全部楼层
博文 发表于 2019-11-3 21:40
我也没有“直译”的习惯,予诗鉴赏或品评,主帖足矣~。~读者一定要“直译”,可以自己尝试,或“直译”、 ...

哈哈,不知道有没有人读白话诗时要求翻译成文言的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

277

主题

8297

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1588
贡献
9489
金钱
11602
发表于 2019-11-3 21:46:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

1276

主题

3910

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3009
贡献
4399
金钱
9443

勤勉版主勋章

发表于 2019-11-3 21:48:43 | 显示全部楼层
博文 发表于 2019-11-3 21:46
风兄或者请老姜兄来“直译”一个?反正都是“自己人”~。~问候:)

博文兄你就不用译了,译来译去还是之乎者也,问好
请随便砸!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

277

主题

8297

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1588
贡献
9489
金钱
11602
发表于 2019-11-3 21:52:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

53

主题

1657

帖子

6590

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
349
贡献
1903
金钱
2332
 楼主| 发表于 2019-11-3 21:53:52 | 显示全部楼层
风清杨 发表于 2019-11-3 21:48
博文兄你就不用译了,译来译去还是之乎者也,问好

还是第一次知道风兄读诗要带翻译官,老干部待遇哈。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1276

主题

3910

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3009
贡献
4399
金钱
9443

勤勉版主勋章

发表于 2019-11-3 21:59:24 | 显示全部楼层
山雨 发表于 2019-11-3 21:53
还是第一次知道风兄读诗要带翻译官,老干部待遇哈。

就一译文,如许多言辞,我也是醉了。

各位好好玩,我睡得早,闪了。
请随便砸!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1276

主题

3910

帖子

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
3009
贡献
4399
金钱
9443

勤勉版主勋章

发表于 2019-11-3 22:09:18 | 显示全部楼层
风清杨 发表于 2019-11-3 21:59
就一译文,如许多言辞,我也是醉了。

各位好好玩,我睡得早,闪了。

再多言一句:名家集注,我也读了一些,看来名家是写多了。
请随便砸!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

222

主题

8820

帖子

3万

积分

版主

律诗绝句版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1378
贡献
9783
金钱
12288
发表于 2019-11-3 23:33:41 | 显示全部楼层
这诗有个毛病,关键是凤是不存在的。
因此,首句是瞎咋呼。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

358

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2659
贡献
3015
金钱
5860
发表于 2019-11-4 07:00:01 | 显示全部楼层
理论版可以将诗词诠释理论的研讨为切入点,改变文风。
三山侃侃堂主人   左海淡伯
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

358

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2659
贡献
3015
金钱
5860
发表于 2019-11-4 07:00:05 | 显示全部楼层
理论版可以将诗词诠释理论的研讨为切入点,改变文风。
三山侃侃堂主人   左海淡伯
回复 支持 反对

使用道具 举报

222

主题

8820

帖子

3万

积分

版主

律诗绝句版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1378
贡献
9783
金钱
12288
发表于 2019-11-4 07:48:30 | 显示全部楼层
山雨 发表于 2019-11-3 21:42
哈哈,不知道有没有人读白话诗时要求翻译成文言的。

嗯,不存在。但是,这个不是咏物诗,对不?比兴无妨。
--------起兴有这样起兴的?漫籍吾侪飚聒声,瞧瞧,说的象真的一样。不是睁眼说瞎话是啥?他就象那个裁缝,指着空气说,多么漂亮的一件衣服哟,快穿上吧。莫非你真的要穿上,赤身裸体的到大街上走走?
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

5057

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
786
贡献
5759
金钱
6700
发表于 2019-11-4 09:52:19 | 显示全部楼层
凤噫凤凤凤凤凤,结合承句看,怀疑此凤或是今人传抄过程中风之误
回复 支持 反对

使用道具 举报

222

主题

8820

帖子

3万

积分

版主

律诗绝句版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
1378
贡献
9783
金钱
12288
发表于 2019-11-4 10:34:28 | 显示全部楼层
程溪钓叟 发表于 2019-11-4 09:52
凤噫凤凤凤凤凤,结合承句看,怀疑此凤或是今人传抄过程中风之误

风字意义上比凤好多了,可惜平仄不对。救不过来。不过,作为古风还是不错的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

5057

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
786
贡献
5759
金钱
6700
发表于 2019-11-4 10:54:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 程溪钓叟 于 2019-11-4 11:02 编辑
小子规 发表于 2019-11-3 23:33
这诗有个毛病,关键是凤是不存在的。
因此,首句是瞎咋呼。

凤存不存在好象不是啥问题,历代诗家咏凤之辞不鲜,不过凤鸣,指凤凰打鸣、吟唱,以比喻优美的乐声,其音何曾聒耳了?
白话一下,凤啊凤、凤、凤、凤、凤,到处凭借着我青梧飙起着刺耳的叫声,感觉咋就哪么怪呢

而风啊风、风、风、风,到处凭借着我青梧飙起着刺耳的叫声,文意就通顺了
回复 支持 反对

使用道具 举报

89

主题

5057

帖子

1万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
786
贡献
5759
金钱
6700
发表于 2019-11-4 11:00:32 | 显示全部楼层
小子规 发表于 2019-11-4 10:34
风字意义上比凤好多了,可惜平仄不对。救不过来。不过,作为古风还是不错的。 ...

可作拗句看待,大拗在平声处无须救
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2024-5-11 11:25

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表