嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 113|回复: 5

【七绝 】雪夜驻林间(译诗)

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

8万

积分

副首版

菜根谭文学院副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
15522
贡献
3839
金钱
31883

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2019-10-23 13:26:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
试译 Stopping by Woods on a Snowy Evening

【题记】罗伯特·弗罗斯特是20世纪美国最受欢迎的诗人之一,《雪夜驻林间》是其著名诗篇。诗人在一个寒冷漆黑的雪夜驻马林边,凝视飞雪,虽然自然可恋,他最终还是被识途的小马唤回现实,践行人世的承诺,继续原定旅程。全诗共四节,每节四行,四音步抑扬格,押韵格式是aaba bbcb ccdc dded。每节第三句尾字又引出下一节的韵脚,回环不已。本人试以七绝形式对译每个小节,四联七绝构成全诗。韵式也是aaba bbcb ccdc dded,与原诗相合。


【七绝 】雪夜驻林间(译诗)

原著/罗伯特·弗罗斯特
翻译/云生

能猜谁主此林园,盖我知翁住里村。
不见停驹冰冷地,凝观白雪欲销魂。

吾驹想必起狐疑,四野无人舍远离。
林密湖封冰雪境,一年最暗正当时。

摆颈询求响轡铃,何生纰漏不该停。
吞声不应聆天籁,习习微风雪羽翎。

幽深黝黑景清佳,履约须行诺在怀。
此去高眠犹有路,兼程数里梦徐来。
2019年10月13日

附英文原诗:

Stopping by Woods on a Snowy Evening
By Robert Frost

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark, and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

6142

主题

12万

帖子

41万

积分

副首版

沧浪诗社上海诗苑副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
8412
贡献
124975
金钱
143756

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-10-23 15:06:14 | 显示全部楼层
赏读精致译作,感受精彩,问好诗友!
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

535

帖子

2237

积分

高级会员

Rank: 4

威望
110
贡献
625
金钱
857
发表于 2019-10-23 16:51:11 | 显示全部楼层
颇有学识!赏赞!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1802

主题

1万

帖子

5万

积分

副首版

沧浪诗社上海诗苑副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
2370
贡献
13993
金钱
18276

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2019-10-23 17:32:02 | 显示全部楼层
诗友厉害,文通中西。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3967

主题

12万

帖子

40万

积分

论坛元老

沧浪诗社区特邀顾问

Rank: 6Rank: 6

威望
6348
贡献
122526
金钱
141507

功勋诗友奖章热心奉献奖章元老功臣勋章

发表于 2019-10-23 20:12:42 | 显示全部楼层
信,雅、达,翻译的几个要求基本达到了
回复 支持 反对

使用道具 举报

246

主题

3万

帖子

9万

积分

栏目顾问

沧浪诗人上海诗苑特邀顾问

Rank: 5Rank: 5

威望
1465
贡献
31223
金钱
34150

中坚诗友勋章功勋诗友奖章

发表于 2019-10-24 08:51:07 | 显示全部楼层
拜读佳作,感佩才思!文笔隽永,遥祝文祺!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-5-15 09:22

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表