《候人》——刁女孩的选婿经 一、从候人谈起 候人,是春秋时代的维持治安的常备军,属于夏官司马管辖。夏官是军官。 《周礼.夏官.候人》:“候人,各掌其方之道治与其禁令,以设候人,若有方(国)治,则帅而致于朝;及归,送至境”。 翻译为:“候人,分别掌管其与邻国相通道路的治理与治安禁令,布置军士巡查道路。如果有邻国使者到访,就给他们带路,将他们送到朝廷;使者回国的时候,负责将他们送到边境。” 《候人》篇的“候人”,就是这些军士。他们威武雄壮,着装整齐,以显示一个国家的威仪。他们属于“帅哥”一群。或许,“候人”属于国防部与外交部共同管辖。 或许有人欲在这些人之中,给某个女孩介绍伴侣,却受到这个女孩的鄙夷,说他们是不捉鱼的鹈鹕,内塞枯草的绣花枕。 这些“候人”是普通军士,不是士大夫。传统注家说候人是士大夫,不知从何说起。
二、原文及注释 【原文】 彼候①人兮,何②戈与祋③。彼其之子,三百赤芾④。 维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服⑤。 维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾⑥。 荟兮蔚兮⑦,南山朝隮⑧。婉兮娈兮⑨,季女斯饥⑩。 【注释】 ①候人,军官,职责是管理与邻国相通的、道路的治安与使者迎来送往。诗中的“候人”则是普通军士。这些军士,或许是女孩选婿的目标之一。 ②何,荷的原字。甲骨文象军士横扛戈戟歌乐而归的样子,象意凯旋。后来,首先失去了凯旋义,留下扛荷义。先秦以后,连扛荷义也失去,而为疑问义之“何”。 ③祋(duì),即殳。殳(shū),《说文》说:“殳,以杸疏导、隔离人群。《周礼》说:‘杸用积竹制造,八瓣合成(八觚),长一丈二,树立在兵车上,车上的先锋拿着它在前面驰驱’”。“彼候人兮,何戈与祋”,军士拿着杸在前面开路,近乎于仪仗队。 ④芾(fú),通韍,韍也就是巿(fú)。巿,《说文》说:“蔽膝。是上古衣裳的、遮前面的布韦罢了,用‘巿’来描绘(象形)它。天子,朱色的蔽膝;诸侯,赤色的蔽膝;大夫,青色的玉衡。从巾,(“一”横)象(蔽膝)连系皮革带的样子”。“三百赤芾”,显然不是三百个天子。“三百赤芾”,应该是三百个穿着皇家制服的军士。 ⑤鹈[鴺](tí),《说文》说:“鴺鹕鸟”。《尔雅.释鸟》郭注:“今之鹈鹕也。好群飞,沉水食鱼,故名洿(hù戽)泽。俗呼为淘河”。“维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服”,以鹈鹕不捉鱼,比喻一个军士是绣花枕头,空有其表。于是,她将他扒开不论。 ⑥媾,交媾。遂,愿。“维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾”,仍然以鹈鹕不捉鱼,比喻空有其表的绣花枕头,还能跟他做那件事吗? ⑦荟(huì),《说文》曰:“草多貌”;蔚(weì),《说文》说:“雄蒿”。荟蔚(huì weì),蒿草茂盛之貌。 ⑧隮(jī),《汉语大字典》:“登上,升上”。《玉篇。阜部》:“隮,登也,升也。《书.顾命》:‘王麻冕黼裳,由宾阶隮’”。“南山朝隮”,早上登上南山。 ⑨婉,《说文》说:“安顺美好的样子”。娈,《说文》说:“思慕”。《段注》:“娈,此篆(书)籀文为△(注:△符号代表的字是:女旁加亂字去掉“乙”),顺也。在小篆,为今之恋慕也。娈、恋为古今字”。婉、娈,都是安然顺从之意。 ⑩季女,四妹。斯,代词。此指被他看中的男子。“斯饥”,“饥斯”,如饥似渴般想他之意。既然如此饥饿,在山上做了什么?你去想吧。
【诗意】 一个非常聪明睿智的女孩,没有在三百人的仪仗队里寻找到自己的意中人。一次、二次地抛弃了那些貌似伟岸、实无才能的男子。最后选中了一人,同他登上南山,在哪蒿草丛生的山顶,如饥似渴般那个…… 第一章写军士仪表堂堂、威武雄壮。在这里面选人,似乎没有错误。 第二章,女孩看到的第一个人,就像那站在鱼梁上,却不会捉鱼的鹈鹕,空有其表……,于是扒开。 第三章是第二章的重复,是重复选择的过程。对空有其表的绣花枕,能与他做爱吗? 如果要写实,可以再写十章、八章…… 第四章,她终于选中了一个,同他登上南山,在哪蒿草丛生的野外,如饥似渴般那个。至于她选到的人,是不是三百候人之一,诗意是否定的。
三、《候人》新译文 堂堂皇家士,着装丽而齐,岿巍兼俊伟,三百人也兮。 鹈鹕不捉鱼,其人枉有仪。俨然绣花枕,枯草外着衣。 鹈鹕不捉鱼,其人枉有仪。俨然绣花枕,岂可为之妻? …… 南山好静谧,艾蒿草萋萋。相看两不厌,做事解渴饥。
四、诸家翻译 一种是 那个候人官真小,肩上扛着戈与殳。再看那些人们啊!三百大夫穿赤芾。 鱼鹰站在鱼梁上,不曾沾水湿翅膀。再看那些人们啊!不配穿那大夫衣。 鱼鹰站在鱼梁上,长嘴未湿身未动。再看那些人们啊!不配君王施恩宠。 云霞漫漫浮天空,朝云升起南山颠。年轻漂亮令人羡,少女贫苦受饥寒。
一种是 迎送宾客那候人,肩扛短戈与殳棍。那些士大夫,红皮蔽膝三百人。 鹈鹕站在鱼梁上,居然未曾湿翅膀。那些士大夫,不配穿那好衣裳。 鹈鹕站在鱼梁上,长嘴不湿太反常。那些士大夫,不配高官与厚禄。 云雾浓浓弥天空,南山早晨彩云多。候人幼女娇,可怜家贫腹中饥。
五、孔颖达《毛诗正义》 正义曰:“首章上二句言其远君子,以下皆近小人也。此诗主刺君近小人。以君子宜用而被远,小人应疏而卻近,故经先言远君子也”。
《候人》怎么与“远君子、近小人”搭界?无从理会。
|