大雅·灵台 经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。 王在灵囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鸟翯翯。王在灵沼,於,牣鱼跃。 虡业维枞,贲鼓维镛。於,论鼓钟,於,乐辟廱。 於,论鼓钟,於,乐辟廱。鼍鼓逢逢。蒙瞍奏公。
小注: ⑴经始:开始计划营建。经:度,测量,规划。营:营造。灵台:古台名,故址在今甘肃省东南部的甘肃省灵台县。 ⑵攻:建造。 ⑶亟:同“急”。 ⑷子来:像儿子似的一起赶来。 ⑸灵囿:古代帝王畜养禽兽的园林名。 ⑹麀(yōu)鹿:母鹿。伏:此指的是“灵囿”中的鹿养得很熟,人们也不伤害它,它见到人来,仍伏住不动,并不惊扰。
⑺濯濯(zhuó):肥壮貌。 ⑻翯(hè)翯:洁白肥泽貌。 ⑼灵沼:池沼名。跃:读yào(耀),自由跳跃,人物两忘。 ⑽於(wū):叹美声。牣(rèn):满。
⑾虡(jù):悬钟的木架。业:装在虡上的横板。枞(cōng):崇牙,即虡上的载钉,用以悬钟。
⑿贲(fén):借为“鼖”,大鼓,广八尺。鼓:指的是中鼓,广四尺。镛:大钟,洪钟,又曰镈。古代奏乐时,敲大钟以节乐。
⒀论:通“伦”,有次序。 ⒁辟廱(bìyōng):离宫名,与作学校解的“辟廱”不同,见戴震《毛郑诗考证》。 ⒂鼍(tuó):即扬子鳄,一种爬行动物,其皮制鼓甚佳。逢(péng)逢:本作“韸”,鼓声。 ⒃蒙瞍:古代对盲人的两种称呼。当时乐官乐工常由盲人担任。公:读为“颂”,歌。或谓通“功”,奏功,成功。《韩诗》作“功”。
|