精华0
注册时间2016-6-16
威望1016
金钱3495
贡献2251
金牌会员
 
威望- 1016 点
贡献- 2251 次
金钱- 3495 枚
|
本帖最后由 图书府吏 于 2019-4-30 19:19 编辑
以前有对毛泽东词《菩萨蛮,黄鹤楼》中“沉沉一线穿南北”理解上的争议,主要在于“一线”是南北向还是东西向,如何理解“穿南北”。今天在图书馆见到一本书《毛泽东诗词英译研究》,罗列了历年来不同翻译版本。
1978年的翻译是:
One long long railroad links north and south like A thread.
一条长长的铁路象条线一样联接了南和北。
1993年的翻译是:
long long from south to north threads one line deep and dim.
从南到北穿过长长的一条又深又暗的线。
|
|