找回密码
 立即注册
搜索
查看: 511|回复: 6

毛泽东诗句的英译

[复制链接]

270

主题

1740

帖子

9518

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1016
贡献
2251
金钱
3495
发表于 2019-4-30 19:04:37 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 图书府吏 于 2019-4-30 19:19 编辑

以前有对毛泽东词《菩萨蛮,黄鹤楼》中“沉沉一线穿南北”理解上的争议,主要在于“一线”是南北向还是东西向,如何理解“穿南北”。今天在图书馆见到一本书《毛泽东诗词英译研究》,罗列了历年来不同翻译版本。

1978年的翻译是:
One long long railroad links north and south like A thread.
一条长长的铁路象条线一样联接了南和北。

1993年的翻译是:
long long from south to north threads one line deep and dim.
从南到北穿过长长的一条又深又暗的线。

   

270

主题

1740

帖子

9518

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1016
贡献
2251
金钱
3495
 楼主| 发表于 2019-4-30 19:07:10 | 显示全部楼层
IMG_20190430_190629.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

30

主题

789

帖子

2897

积分

高级会员

Rank: 4

威望
124
贡献
853
金钱
1007
发表于 2019-4-30 19:55:33 | 显示全部楼层
这也要解释?多低级的基础啊。南北向叫穿南北,南北之间的东西向那叫分南北。

点评

有著名歌词作家公木先生领头,现在出的毛泽东诗词注释中已增加了这个注释,虽是基础知识,但歧解也很普遍。  详情 回复 发表于 2019-5-1 06:43
回复 支持 反对

使用道具 举报

270

主题

1740

帖子

9518

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
1016
贡献
2251
金钱
3495
 楼主| 发表于 2019-5-1 06:43:52 来自手机 | 显示全部楼层
涂鸦之评 发表于 2019-4-30 19:55
这也要解释?多低级的基础啊。南北向叫穿南北,南北之间的东西向那叫分南北。 ...


有著名歌词作家公木先生领头把一线解为长江,现在出的毛泽东诗词注释中已增加了这个注释,虽是基础知识,但歧解也很普遍。
回复 支持 反对

使用道具 举报

685

主题

1万

帖子

6万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
2255
贡献
19862
金钱
22841

中坚诗友勋章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2019-5-1 15:57:17 | 显示全部楼层
违背常识的诠释-----屁股决定脑袋的恶果之一。
回复 支持 反对

使用道具 举报

613

主题

6653

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
2573
贡献
8110
金钱
11911

勤勉版主勋章

发表于 2019-5-2 01:31:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 如观 于 2019-5-2 01:42 编辑

这与十年动荡疏于学习和一些地方中小学的教学质量差不无关系。

所以理论版有时临时去补课,讲解一下中小学教程也是有必要的。

基本功的培养,传统文化的熏陶在诗人群体中还是非常地欠缺,基础没有打牢的人太多。

有的人写了几十年的诗居然连诗的基本定义都没搞清,在这里胡扯一大篇,理论版基本答对的人占极少数。

需要补课的地方太多了,学校里没有系统地掌握,这里的任务就加重了。

如观现在都不敢轻易立主题贴了,讲解起来太费精力,很多时候都要被迫讲小学教程。





回复 支持 反对

使用道具 举报

685

主题

1万

帖子

6万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

威望
2255
贡献
19862
金钱
22841

中坚诗友勋章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2019-5-2 06:15:12 | 显示全部楼层
穿南北还是分南北?争论了很长时间。
说一线是长江的理由是:
1,一线常用来形容长江,
2,这首菩萨蛮是写长江的,不会写铁路,
3,穿南北是“穿行于南中国与北中国之间”的缩写。
----都是穿凿附会,牵强解释。
穿的本义是贯穿。穿与分是不同的动作,穿是将南北中国穿起来而非切开。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2024-5-5 00:49

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表