本帖最后由 桑田客 于 2023-6-2 13:01 编辑
月沉杯底续江流,忽遣龙蛇去护秋。
敢请脱靴高力士,屈尊扶我上樊楼。
意译:
酒快喝干了,液面上的月影贴近杯底。于是李白用江水把它填满。不幸酒兴被打断了。因有番邦用洋文挑衅。李白应诏以洋文作对,震慑番奴。打消了他们入侵的企图。之后还要回酒楼畅饮。索性再麻烦高力士一次,让他搀扶。
按:
狂而有度。首句出自碎萍(《律诗绝句》副版主),末句出自劉子翬(自号病翁,大宋崇安人)。龙蛇形容洋文字母(很可能是俄文),而非中文草书。公文应该用正楷,以免产生歧义。胡骑常于秋季来犯。所以有“防秋”的说法。脱靴为定语,修饰高力士。这是因为脱靴在命笔之前,当然也在请覆上楼之前。力士曾经脱靴的身份已定。
碎萍 梦回大唐 月沉杯底饮江流。笔走龙蛇下御楼。醉也直呼高力士,脱靴扶我过中秋。
刘子翚《汴京纪事二十首》之十七 梁园歌舞足风流,美酒如刀解断愁。忆得少年多乐事,夜深灯火上樊楼。
|