嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 482|回复: 7

[翻译诗歌] 《那些话不是我说的》(翻译)

[复制链接]

146

主题

2215

帖子

7386

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
233
贡献
2158
金钱
2537
发表于 2020-10-30 11:40:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 石秀 于 2020-10-30 11:42 编辑

《那些话不是我说的》(翻译)
作者:威尼斯 耶
译者:石秀
2020/10/29 周四



那些话不是我说的,
但自我告诉我
那就是我说的话。
我渴望那些话是我说的,
渴望写出那完美的交响乐,
渴望绘出那些完美的字母,
渴望写出原来从没写过的东西。

但是,
我的每个主意都是
别人的主意激发的,
我说出的每一个字,
都是很久以前创作的。

所以我们可以越过心灵的距离,
尝试着慢慢了解彼此的心思。
但是琢磨一下我说的话,
感觉是我创造的,
感觉那就是我的,
感觉这就是真的。

当我们认真琢磨一下
心里的想法,
我们又有了新的想法。
我煞费苦心写出来,
就是为了让你也能感觉到。



These Words Are Not Mine
Venessa Yeh
these words are not mine.
my ego tells me they are,
and I desire them to be.
to write the perfect symphony
of sounds, the perfect painting
of letters.
to write what has
never been written
before.
but every idea I have
is sparked by anothers.
every word I have ever uttered
was created long ago,
so we could reach out
across the space between
our minds and give each other
a taste of what we both feel inside.
but in feeling the words
that I utter,
I make it my own,
I feel it as mine,
I feel it as true.
when we truly feel
what we think
we make it anew.
and I only ache to write
so you can feel it too.

1979

主题

5万

帖子

20万

积分

首席版主

东方文苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
5662
贡献
61385
金钱
75154

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-11-1 07:41:40 | 显示全部楼层
迟赏诗妹好译诗,流畅有回味,赞
清月出波影,风从岸上来。
荷花诗半赋,韵已满香怀。
【博客】 http://blog.sina.com.cn/u/5617038279
回复 支持 反对

使用道具 举报

146

主题

2215

帖子

7386

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
233
贡献
2158
金钱
2537
 楼主| 发表于 2020-11-3 18:16:17 | 显示全部楼层
宝子 发表于 2020-10-30 14:50
所有的文字都是独立的,你的组合就是你说的话。

哈哈,我翻译的也是我的了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

146

主题

2215

帖子

7386

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
233
贡献
2158
金钱
2537
 楼主| 发表于 2020-11-3 18:17:06 | 显示全部楼层
韩鲁珩 发表于 2020-10-31 00:17
很有余味的诗,我们都是在继承中找到自己的出新

是啊,诗里说,回味一下原来的想法,就又有了新的想法
回复 支持 反对

使用道具 举报

146

主题

2215

帖子

7386

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
233
贡献
2158
金钱
2537
 楼主| 发表于 2020-11-3 18:18:30 | 显示全部楼层
清风荷韵 发表于 2020-11-1 07:41
迟赏诗妹好译诗,流畅有回味,赞

谢谢姐姐不嫌弃,只是水平有限,不如韩老师翻译的更能准确再现原味
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-5-9 22:13

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表