嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1246|回复: 40

关于诗词的“雅”——从艺术谈起四十六

[复制链接]

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2022-9-8 07:32:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
首贴于圈网2011-6-12 18:48,现发布于吾爱网2017-06-19 00:05



关于诗词的“雅”——从艺术谈起四十六

  
     
  2、艺术极其文化属性。
  纵观人类文化的历史,它的发展从来都不是单轨迹的,而是沿着不同的道路以多元化的方式形成、积累和发展起来的,(以下见分节)

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:33:29 | 显示全部楼层
  其地域特色、空间特色、时间特色,语言特色,是显著的特征。

点评

谢谢老师的讲解,让我体会到了文化的发展一定和人的日常生活有直接关系,比如屈原的楚辞就是来源于生活。  详情 回复 发表于 2023-1-18 22:00
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:33:57 | 显示全部楼层
  这又构成了多种文化千姿百态,各具风骚的文化传统。

点评

谢谢老师的讲解,让我体会到了各具风骚体现在各个领域,也是地域上的区别,比如京剧和越调等等。  详情 回复 发表于 2023-1-18 22:03
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:34:26 | 显示全部楼层
  它们之间,可以渗透、融合,但最根本的存在,还是以各自的形态为主。

点评

谢谢老师的讲解,让我体会到了这是艺术体裁的问题。  详情 回复 发表于 2023-1-18 22:03
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:34:41 | 显示全部楼层
  不这样,就会有消失和变种的可能。

点评

谢谢老师的讲解,让我体会到了失去了艺术本位,就等于某个艺术体裁不存在了。  详情 回复 发表于 2023-1-18 22:05
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:36:08 | 显示全部楼层
  艺术作为文化存在的一部分,它除了有自身的艺术特征外,也必然的要带有这些文化特征。

点评

谢谢老师的讲解,让我体会到了艺术就是文化现象。  详情 回复 发表于 2023-1-18 22:06
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:36:44 | 显示全部楼层
  比如,李白的诗,翻译成英文的时候,你可以通过这种翻译,欣赏到诗中的意境和诗人的胸怀,因为这是人类共通的;

点评

谢谢老师的讲解,让我体会到了这是文学内涵的相互可交流问题。  详情 回复 发表于 2023-1-18 22:08
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:37:31 | 显示全部楼层
  但你绝对欣赏不到,诗人所运用的格律的美和他所使用的汉语言修辞的独特美,

点评

谢谢老师的讲解,让我体会到了艺术必须要有艺术形式才能保持文化类型的独特性。  详情 回复 发表于 2023-1-18 22:09
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:37:55 | 显示全部楼层
  因为,这是中国语言文化独有的。


点评

谢谢老师的讲解,让我体会到了不同地域的艺术,在形式上就难以相同。  详情 回复 发表于 2023-1-18 22:10
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:38:14 | 显示全部楼层
  再如苏轼《水调歌头》:
  明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。
  转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

点评

明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事  详情 回复 发表于 2023-1-18 22:19
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:40:03 | 显示全部楼层
  当翻译成英文《Thinking of You——By Su Shi》:


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:40:21 | 显示全部楼层
  When will the moon be clear and bright?


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:40:34 | 显示全部楼层
  With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:40:47 | 显示全部楼层
  I dont know what season it would be in the heavens on this night.


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:41:09 | 显示全部楼层
  Id like to ride the wind to fly home.


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:41:25 | 显示全部楼层
  Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:41:37 | 显示全部楼层
  Dancing with my moon-lit shadow


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:41:50 | 显示全部楼层
  It does not seem like the human world


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:42:07 | 显示全部楼层
  The moon rounds the red mansion


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:42:25 | 显示全部楼层
  Stoops to silk-pad doors


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:42:40 | 显示全部楼层
  Shines upon the sleepless


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:42:56 | 显示全部楼层
  Bearing no grudge


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:43:13 | 显示全部楼层
  Why does the moon tend to be full when people are apart?


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:43:26 | 显示全部楼层
  People may have sorrow or joy, be near or far apart


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:43:40 | 显示全部楼层
  The moon may be dim or bright, wax or wane


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:43:57 | 显示全部楼层
  This has been going on since the beginning of time


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:44:09 | 显示全部楼层
  May we all be blessed with longevity


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:44:26 | 显示全部楼层
  Though far apart,


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:44:40 | 显示全部楼层
  We are still able to share the beauty of the moon together
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

3万

帖子

16万

积分

首席版主

沧浪诗人评点写论首席版主

Rank: 8Rank: 8

威望
18572
贡献
24966
金钱
60940

勤勉版主勋章敬业首版勋章

 楼主| 发表于 2022-9-8 07:46:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 远山绿叶 于 2022-9-8 08:14 编辑

      下一篇:关于诗词的“雅”——从艺术谈起四十七

     上一篇:关于诗词的“雅”——从艺术谈起四十五


       (下页还有)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-7-3 08:28

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表