嘤鸣诗社

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 378|回复: 10

[诗词联赋] 蜘蛛

[复制链接]

178

主题

1295

帖子

8127

积分

栏目顾问

诗词交流专版特邀顾问

Rank: 5Rank: 5

威望
919
贡献
1868
金钱
3011

勤勉版主勋章

发表于 2015-9-24 22:04:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
独在枝头浪荡游,但凭一网织春秋。
几餐蜂蝶还余味,任那花飞如坠楼。

2873

主题

3万

帖子

13万

积分

管理员

大中华诗词论坛副站长

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

威望
7329
贡献
33011
金钱
53053

终身成就奖特别贡献奖元老功臣勋章

发表于 2015-9-24 22:30:22 | 显示全部楼层
這個,貌似有話要說

点评

想歪了吧。  详情 回复 发表于 2015-9-27 21:43
有死法,不可無活詩。但有活潑潑的詩,法于我何有哉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

11

帖子

83

积分

注册会员

Rank: 2

威望
9
贡献
20
金钱
34
发表于 2015-9-24 22:52:24 | 显示全部楼层
蜘蛛 还吃了蜂蝶呢?还有余味?
旧忆就像一扇窗,推开了就再难合上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

9791

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
607
贡献
9720
金钱
10641
发表于 2015-9-25 06:59:09 | 显示全部楼层
余韵袅袅,别有情致。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

9791

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
607
贡献
9720
金钱
10641
发表于 2015-9-25 06:59:16 | 显示全部楼层
内容丰富,意到笔到。

点评

小山中秋快乐。  详情 回复 发表于 2015-9-27 21:43
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

9791

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
607
贡献
9720
金钱
10641
发表于 2015-9-25 06:59:23 | 显示全部楼层
气格清廻,蚀骨关心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

9791

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
607
贡献
9720
金钱
10641
发表于 2015-9-25 06:59:29 | 显示全部楼层
用字精炼,以少胜多。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

9791

帖子

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

威望
607
贡献
9720
金钱
10641
发表于 2015-9-25 06:59:35 | 显示全部楼层
拜读欣赏,学习问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

178

主题

1295

帖子

8127

积分

栏目顾问

诗词交流专版特邀顾问

Rank: 5Rank: 5

威望
919
贡献
1868
金钱
3011

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2015-9-27 21:43:00 | 显示全部楼层
穿越梅嶺 发表于 2015-9-24 22:30
這個,貌似有話要說

想歪了吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

178

主题

1295

帖子

8127

积分

栏目顾问

诗词交流专版特邀顾问

Rank: 5Rank: 5

威望
919
贡献
1868
金钱
3011

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2015-9-27 21:43:17 | 显示全部楼层
旧忆°故梦 发表于 2015-9-24 22:52
蜘蛛 还吃了蜂蝶呢?还有余味?

回复 支持 反对

使用道具 举报

178

主题

1295

帖子

8127

积分

栏目顾问

诗词交流专版特邀顾问

Rank: 5Rank: 5

威望
919
贡献
1868
金钱
3011

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2015-9-27 21:43:51 | 显示全部楼层
小重山 发表于 2015-9-25 06:59
内容丰富,意到笔到。

小山中秋快乐。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|嘤鸣诗社 ( 湘ICP备17006309号-1 )

GMT+8, 2025-7-21 00:10

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表