沧浪诗人奇文神韵首席版主
精华2
注册时间2015-12-12
威望3109
金钱22215
贡献17901
首席版主
沧浪诗人奇文神韵首席版主
- 威望
- 3109 点
- 贡献
- 17901 次
- 金钱
- 22215 枚
|
《诗经》是中国最早的一部诗集,收集了自西周初年至春秋中叶五百多年的诗歌305篇。先秦称《诗经》为《诗》,或叫《诗三百》、《三百篇》,至西汉时被儒家尊为经典,才被称为《诗经》。
《诗经》是上古时期来自民间的作品,经小篇编审成书,那么它在遣词用字上有没有一定的章法呢?这里举一例句来作具体分析:
“君子于役,不知其期,曷至哉?”(《君子于役》)
句法分析:这一句子的基本结构是转折复句,第二部分又是并列复句。第二分句的主语因思妇自述而省略,第三分句是疑问句,它的主语因承第一分句的主语“君子”而省略。
字义解读:第一分句的“于”跟一般文言文里作介词的“于”字不一样,这里是存在动词应作“在”解读,先秦古文里“于”作存在动词的比较多。
第二分句的“其”复指第一分句的“君子于役”。
“曷”,在疑问代词的意思上古音义同“何”、“胡”、“乌”、“恶”、“安”、“焉”,疑问代词。疑问代词作宾语要置于动词之前。
“至”在“到”的意思上古音义同“之”,“之”,即往也,又同“到”、“达”、“抵”。
“哉”,语气助词,表示感叹,相当于现代汉语的一个感叹号。“哉”的这种用法,至今仍旧保留在吴方言里,比如上海人说:“姆妈来哉!”。
“君”甲骨文上面是“尹”亦即为官者执笔或者执杖,下面是“口”,发号施令,“君”乃统治者,思妇尊称在军中服役的丈夫为“君子”。
那么这句译成现代汉语就是:君子在服役,(我)不知道他的日期,到哪里去了?“曷至哉”,用苏州话、上海话翻译才能准确而传神,即:到啥场合(所)去哉?
通过分析这一例句,从中可以看出,《诗经》的句子还是有章法的,而一些字义古今则有很大差异。 |
|